【게】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
반항하는 녀석에는 용서없다.
反抗する奴には容赦なし。
아이에는 부모의 말을 듣지 않고 반항하는 시기가 있다.
子供には、親の言うことを聞かず、反抗する時期がある。
아이가 부모에 반항하기 시작했다.
子供が親に反抗し始めた。
부모에 반항하다.
親に反抗する。
이름을 정확하 표기해 주세요.
名前を正しく表記してください。
별세하신 분의 가족에 위로를 전합니다.
ご逝去された方のご家族にお悔やみを申し上げます。
어떻 된 일인지 이실직고해라.
どういうことなのか事実どおり言え。
혈혈단신의 외로움은 쉽 이해할 수 없다.
血血単身の孤独は簡単に理解できない。
일문일답으로 빠르 대화를 나눴다.
一問一答で迅速に会話を交わした。
일장춘몽처럼 모든 것이 사라졌다.
一場の春夢のように全てが消えた。
그의 무미건조한 말투가 분위기를 냉랭하 만들었다.
彼の味気ない口調が雰囲気を冷たくした。
대서특필된 기사로 인해 많은 사람들이 알 되었다.
大々的に報道された記事のおかげで多くの人が知った。
이웃끼리 상부상조하는 것이 중요하다.
隣人同士で相扶相助することが重要だ。
표리부동한 사람은 멀리하는 좋다.
表裏不同な人とは距離を置くべきだ。
그 곳에서는 비일비재하 도난 사건이 발생한다.
あの場所では頻繁に盗難事件が発生する。
비일비재한 문제지만 쉽 해결하지 못한다.
頻繁に起こる問題だが、簡単に解決できない。
사고가 이곳에서 비일비재하 일어난다.
事故がこの場所で沢山ある。
요지부동하는 마음이 상대를 지치 했다.
動かざること山の如しの心が相手を疲れさせた。
이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르 진행돼서 술술 읽힌다.
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。
그 상황은 일촉즉발이었지만 침착하 대응했다.
その場は一触即発だったが、冷静に対処した。
일촉즉발의 위기를 어떻 넘기느냐가 관건이다.
一触即発の危機をどう乗り越えるかが鍵だ。
소상하 설명하다.
詳しく説明する。
소상하 기록하다.
詳しく記録する。
소상하 알려주셔서 감사합니다.
詳しく教えてくださってありがとうございます。
창의성은 누구에나 내재한다.
創造性は誰にでも内在している。
창의성은 누구에나 내재한다.
創造性は誰にでも内在している。
사진작가의 작품은 많은 사람에 감동을 준다.
写真作家の作品は多くの人に感動を与える。
오비이락으로 억울하 누명을 썼다.
烏飛梨落で不当に疑いをかけられた。
이 책은 재미있고 다가 공부도 된다.
この本は面白くかつ勉強になる。
이 가의 요리는 싸고 다고 매우 맛있다.
この店の料理は安いし、それに、とてもおいしい。
머리도 좋고 다가 키도 크잖아요?
頭も良くて、その上背も高いではありませんか。
어제는 추웠다. 다가 바람도 강했다.
昨日は寒かった。おまけに風も強かった。
분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 다가 가격도 적당해요.
雰囲気も良くて、料理も美味しい。おまけに、値段もリーズナブルです。
그의 부인은 상냥하고 미인인데 다가 요리도 잘해요.
彼の奥さんは優しくて美人で、 おまけに料理も上手なんですよ。
오늘은 추운데 다가 눈도 내리고 있다.
今日は寒くて、お負けに雪が降っている。
그녀는 미인인데 다가 머리도 좋다.
彼女は美人でおまけに頭も良い。
그녀는 한국어도 잘하고 다가 영어도 잘한다.
彼女は韓国語も出来るし、それに英語も出来る。
이 스마트폰은 예쁩니다. 다가 값도 쌉니다.
このスマートフォンはきれいです。それに値段も安いです。
여행 중에 배탈도 나고 다가 감기까지 걸렸다.
旅行中に、腹も壊してその上風邪までひいた。
날이 저물고 다가 비까지 내리기 시작했다.
日が暮れてその雨まで降り始めた。
그는 믿었던 상사에 토사구팽당했다고 느낀다.
彼は信じていた上司にトサグ팽されたと感じている。
필요할 때만 부르고 쓸모가 없어지면 무시하는 토사구팽이다.
必要な時だけ頼り、用済みになると無視するのはトサグパンだ。
그는 어떤 상황에서도 태연자약하는 것이 신조다.
彼はどんな状況でも泰然自若でいることが信条だ。
그녀는 비상사태에서도 태연자약하 지시를 내렸다.
彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。
그는 어떤 어려움에도 태연자약하 대처한다.
彼はどんな困難にも泰然自若に対処する。
내우외환의 상황에서도 냉정하 대처해야 한다.
内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。
심기일전하여 일찍 일어나 되었다.
心機一転して早起きするようになった。
개과천선의 마음으로 매일 새롭 살아간다.
個過遷善の気持ちで、毎日を新たに生きる。
생면부지의 사람에서 갑자기 전화가 왔다.
生面不知の人から突然電話がかかってきた。
유비무환을 잊지 않고 항상 준비를 을리하지 않는다.
有備無患を忘れず、常に備えを怠らない。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.