【게】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답 마무리된다.
おかずを盛る際には、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。
반찬을 담을 접시는 크고 보기 좋 담아낸다.
おかずを盛る皿を大きめにして、見栄えよく盛り付ける。
반찬을 담을 때 색감을 고려해서 균형 좋 배치하는 것이 좋다.
おかずを盛るときは、色合いを考えてバランスよく配置すると良い。
간장소스에 잘 다진 무를 넣어서 깔끔하 마무리한다.
おろしポン酢にみじん切りにした大根を加えて、さっぱりと仕上げる。
양배추를 잘 다져서 콜슬로를 만든다.
キャベツをみじん切りにして、コールスローを作る。
파슬리를 잘 다져서 마무리로 뿌린다.
パセリをみじん切りにして、仕上げにふりかける。
허브를 잘 다져서 드레싱에 섞는다.
香草をみじん切りにして、ドレッシングに混ぜる。
야채를 잘 다져서 수프에 넣으면 식감이 좋아진다.
野菜をみじん切りにして、スープに入れると食感が良くなる。
토마토를 잘 다져서 샐러드에 넣는다.
トマトをみじん切りにして、サラダに加える。
생강을 잘 다져서 조림에 넣으면 풍미가 풍부해진다.
しょうがをみじん切りにして、煮物に加えると風味が豊かになる。
마늘을 잘 다져서 오일에 넣어 향을 낸다.
にんにくをみじん切りにして、オイルに入れて香りを引き出す。
양파를 잘 다져서 볶으면 단맛이 나온다.
玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。
어머니는 앞치마를 두르고, 부엌에서 바쁘 움직이고 있다.
母はエプロンをつけて、台所で忙しそうにしている。
썬 치즈를 샐러드에 토핑한다.
薄切りにしたチーズをサラダにトッピングする。
토마토를 얇 썰어서 샌드위치에 넣는다.
トマトを薄切りにして、サンドイッチに挟む。
사과를 얇 썰어서 디저트에 곁들인다.
りんごを薄切りにしてデザートに添える。
초밥 재료는 얇 써는 것이 포인트다.
お寿司のネタは薄切りにするのがポイントだ。
오이를 얇 썰어서 초무침을 만든다.
きゅうりを薄切りにして酢の物にする。
썬 빵에 잼을 바른다.
薄切りにしたパンにジャムを塗る。
고기를 얇 썰어서 볶음 요리에 사용한다.
肉を薄切りにして炒め物に使う。
채소를 얇 썰어서 샐러드에 넣는다.
野菜を薄切りにしてサラダに加える。
그는 분을 참으며 침착하 상황을 정리하고 있었다.
彼は怒りを抑えながら、冷静に状況を整理していた。
너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다.
あまりにも理不尽なことがあったので、怒りを抑えるのが大変だった。
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。
그는 분을 참으며 차분하 이야기하기 시작했다.
彼は怒りを抑えて冷静に話し始めた。
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。
모든 귀찮 느껴져서 신물이 나버렸다.
何もかもが面倒に感じて、嫌気がさしてしまった。
그녀의 지나치 자기중심적인 언행에 신물이 난다.
彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。
이 가의 요리는 클래스가 다르다.
この店の料理はレベルが違う。
멍이 질 정도로 세 부딪혔는데도, 통증은 그렇 심하지 않다.
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。
부딪혀서 멍이 지다니 생각도 못했다.
激しくぶつけてあざができるなんて思わなかった。
그에 맞아서 멍이 지었다.
彼に殴られてあざができた。
왜 나를 그렇 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그렇 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。
그렇 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다.
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。
그렇 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。
그렇 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네.
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。
박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다.
拍子を取るのが遅れると、演奏が乱れる。
춤을 출 때 박자를 맞추는 것이 중요하다.
ダンスを踊るとき、拍子を取るのが大事だ。
무엇을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다.
何を見てもなかなか気に入るものがない。
그는 섬세한 성격이라 말을 가려서 살살 다루는 좋아.
彼は繊細な性格だから、言葉を選んで丁寧に扱ったほうがいいよ。
동물을 살살 다루는 것이 중요해요.
動物を丁寧に扱うことが大切です。
이 기계는 쉽 고장 나니까 살살 다뤄 주세요.
この機械は壊れやすいので、丁寧に扱ってください。
매일 물을 주며 꽃을 가꾸는 것이 즐거워요.
毎日水をやって花を育てるのが楽しみです。
가격이 낮으면 소비자에 큰 매력이 된다.
価格が低いと、消費者にとっては大きな魅力だ。
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽 구할 수 있다.
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽 구할 수 있다.
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
그는 친구 알기를 아주 우습 안다.
彼は友達を甘く見る。
코를 세 풀었더니 코피가 나왔다.
鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/485)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.