<の韓国語例文>
・ | 그녀는 유방암으로 사망한 누나를 기리기 위해 거액의 기금을 내놓았다. |
彼女は、乳がんで亡くなったお姉さんを顕彰するために、巨額の基金を出した。 | |
・ | 그의 노력은 허망했고 성과는 전무했다. |
彼の努力はむなしく、成果は皆無だった。 | |
・ | 사육사가 사자에게 습격당했고, 그 후 사망했다. |
飼育員がライオンに襲われ、その後死亡した。 | |
・ | 회사가 망했어요. |
会社がつぶれました。 | |
・ | 관망한 후에 주택을 매매하는 것이 현명하다. |
様子を見守ったうえで住宅を売買するのが賢明だ。 | |
・ | 열사병으로 의심되는 80세 남성이 사망한 것이 밝혀졌다. |
熱中症の疑いで80歳男性が亡くなったことが明らかになった。 | |
・ | 그 지역은 변화를 갈망하고 있었다. |
その地域は変化を渇望していた。 | |
・ | 그녀는 성공을 갈망하며 열심히 일하고 있었다. |
彼女は成功を渇望して一生懸命働いていた。 | |
・ | 그는 미래에 대한 희망을 갈망하고 있었다. |
彼は未来への希望を渇望していた。 | |
・ | 그는 조용한 생활을 갈망하고 있었다. |
彼は静かな生活を渇望していた。 | |
・ | 그는 지식 획득을 갈망하고 있었다. |
彼は知識の獲得を渇望していた。 | |
・ | 그녀는 자연 속에서의 평온을 갈망하고 있었다. |
彼女は自然の中での平穏を渇望していた。 | |
・ | 그는 새로운 도전을 갈망하고 있었다. |
彼は新しいチャレンジを渇望していた。 | |
・ | 고독으로부터의 탈출을 갈망하고 있었다. |
孤独からの脱出を渇望していた。 | |
・ | 그 작품은 오만하고 자유분방한 귀족 청년과 아름다운 사랑을 갈망하는 순진한 시골 처녀의 엇갈린 사랑을 담았다. |
あの作品は、傲慢で自由奔放な貴族青年と美しい愛を渇望する無邪気な田舎娘の行き違う愛を込めた。 | |
・ | 그는 부를 욕망하고 있다. |
彼は富を欲望している。 | |
・ | 그는 지식을 욕망하고 있다. |
彼は知識を欲望している。 | |
・ | 그는 변화를 욕망하고 있다. |
彼は変化を欲望している。 | |
・ | 그는 새로운 도전을 욕망하고 있다. |
彼は新しい挑戦を欲望している。 | |
・ | 그녀는 애정을 욕망하고 있다. |
彼女は愛情を欲望している。 | |
・ | 그 사람들은 행복을 욕망하고 있다. |
その人々は幸福を欲望している。 | |
・ | 그녀는 자유를 욕망하고 있다. |
彼女は自由を欲望している。 | |
・ | 그들은 평화를 욕망하고 있다. |
彼らは平和を欲望している。 | |
・ | 그는 모험을 욕망하고 있다. |
彼は冒険を欲望している。 | |
・ | 학생들은 지식을 욕망하고 있다. |
学生たちは知識を欲望している。 | |
・ | 그녀는 새로운 경험을 욕망하고 있다. |
彼女は新しい経験を欲望している。 | |
・ | 그는 명성을 욕망하고 있다. |
彼は名声を欲望している。 | |
・ | 그는 성공을 욕망하고 있다. |
彼は成功を欲望している。 | |
・ | 지금까지 꿈꾸고 욕망했던 삶은 가짜이고 위선이었다. |
今まで夢見て欲していた人生は偽物で偽善だった。 | |
・ | 그녀는 빚더미에 짓눌려 자신의 미래에 절망하고 있습니다. |
彼女は借金の山に打ちひしがれて、自分の未来に絶望しています。 | |
・ | 낙마 장면에 동원된 후 사망한 말은 퇴역한 경주마였다. |
落馬シーンに動員された後、死亡した馬は引退した競走馬だった。 | |
・ | 승객 1명이 사망하고 6명이 실종되었다. |
乗客1人が死亡し、6人が行方不明になっている | |
・ | 종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다. |
終身刑で2010年に獄中で亡くなった。 | |
・ | 그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고 스스로를 계속 책망하고 있다. |
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。 | |
・ | 수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다. |
捜査の途中で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。 | |
・ | 그의 비양심적인 태도에 모두가 실망했어요. |
彼の非良心的な態度に誰もががっかりしました。 | |
・ | 실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다. |
失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。 | |
・ | 거래처에게 뒤통수 맞아서 회사가 망했다. |
取引先から裏切られて、会社がつぶれた。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 사장은 망해서 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
社長は破産して一文無しになった。 | |
・ | 회사가 쫄딱 망했다 |
会社が完全につぶれた。 | |
・ | 그 회사 망했어. |
その会社は潰れたよ。 | |
・ | 이번 시험 망했어. |
今回の試験失敗した。 | |
・ | 아... 망했다. |
あ…終わった | |
・ | 망했어. |
だめだった。 | |
・ | 망했다. 늦잠자서 면접에 못 갔다. |
終わった。朝寝坊して面接に行けなかった。 | |
・ | 이번 테스트는 망했어. |
今回のテストは失敗した。 | |
・ | 3월에 복학하기를 그는 갈망했다. |
3月に復学することを彼は切望した。 | |
・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
・ | 잘되는 회사가 갑자기 망한 경우가 많다. |
うまくいく会社が突然潰れたことも多い。 |