<の韓国語例文>
・ | 인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 | |
・ | 금방이라도 분노가 폭발할 것 같았다. |
今にも怒りが爆発しそうだった。 | |
・ | 분노라는 감정은 인간에게 있어 아주 자연스러운 것입니다. |
怒りという感情は人間にとって、ごく当たり前のものです。 | |
・ | 고함을 지를 정도로 분노를 느끼다. |
大声で叫び立てたいような憤りを覚える。 | |
・ | 분노를 노골적으로 드러내다. |
怒りをむき出しにする。 | |
・ | 분노는 본능적인 감정이다. |
怒りは本能的な感情だ。 | |
・ | 신의 분노를 사다. |
神の怒りを買う。 | |
・ | 분노가 폭발하여 이성을 잃고 말았다. |
怒りが爆発して理性を失ってしまった。 | |
・ | 분노가 치밀어 오르다. |
怒りがこみ上げる。 | |
・ | 분노를 폭발시키다. |
怒りを爆発させる。 | |
・ | 사람은 분노를 잘 조절하면 평균 수명이 늘어난다. |
人は怒りを上手にコントロールできると、平均寿命が延びる。 | |
・ | 분노를 억제하려면 어떻게 하면 좋을까? |
怒りを抑えるにはどうしたらいいだろう。 | |
・ | 분노를 참다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 분노를 느끼다. |
憤りを覚える。憤りを感じる。 | |
・ | 분노를 사다. |
怒りを買う。 | |
・ | 분노를 억제하다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 분노가 폭발하다. |
怒りが爆発する。 | |
・ | 여차하면 그의 분노가 폭발할 것 같았다. |
今にも彼の怒りが爆発しそうだった。 | |
・ | 무고한 시민의 희생은 국민의 분노를 솟구치게 했다. |
罪のない市民の犠牲によって、国民の怒りが噴き上がった。 | |
・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
沸き上がる怒りを押さえた。 | |
・ | 분노가 그의 마음에 솟아올랐다. |
怒りが彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 타오르는 분노가 그의 마음을 지배했다. |
燃え上がる憤りが彼の心を支配した。 | |
・ | 그의 목소리는 타오르는 분노로 떨리고 있었다. |
彼の声は燃え上がる怒りで震えていた。 | |
・ | 그의 분노가 불타올랐다. |
彼の怒りが燃え上がった。 | |
・ | 그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다. |
彼の怒りはものすごく熱く燃えるものだった。 | |
・ | 그녀는 분노로 종이를 움켜쥐고 그것을 쓰레기통에 버렸다. |
彼女は怒りで紙を握りつぶし、それをゴミ箱に捨てた。 | |
・ | 그는 분노한 나머지 종이를 움켜쥐었다. |
彼は怒りのあまり、紙を握りつぶした。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 | |
・ | 분노하는 사람을 달래다. |
憤る人をなだめる。 | |
・ | 그의 읍소는 그의 마음속에 있는 분노와 슬픔을 나타냈습니다. |
彼の泣訴は、彼の心の内にある怒りと悲しみを示しました。 | |
・ | 그의 분노는 때로 과도하다는 주위의 지적을 받는다. |
彼の怒りは時に過度だと周囲から指摘される。 | |
・ | 거친 목소리로 그는 분노를 표현했다. |
荒い声で彼は怒りを表現した。 | |
・ | 부장의 분노에 직면하자 그는 전전긍긍했다. |
突然の地震で人々は戦々恐々とした。 | |
・ | 그의 분노가 화목한 분위기를 망쳤다. |
彼の怒りが和やかな雰囲気を台無しにした。 | |
・ | 분노로 그는 기절할 것 같았다. |
怒りで彼は気絶しそうになった。 | |
・ | 분노는 그 자신을 해치는 적이다. |
怒りはその身を滅ぼす敵だ。 | |
・ | 그의 분노가 와르르 폭발했다. |
彼の怒りがどっと爆発した。 | |
・ | 억압된 분노는 언젠가 폭력으로 이어질 수 있다. |
抑圧された怒りはいつか暴力につながる可能性がある。 | |
・ | 분노를 평소에 지나치게 억압하지 않는 것이 특히 중요합니다. |
怒りを普段から抑圧しすぎないことが特に大事です。 | |
・ | 그는 분노를 억제하고 문제를 조용하게 해결했다. |
彼は怒りを抑えて、問題を静かに解決した。 | |
・ | 분노를 억누르다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 | |
・ | 그의 분노가 심해져 주변 사람들에게 영향을 주고 있어요. |
彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。 | |
・ | 순식간에 그의 얼굴이 분노로 일그러졌다. |
一瞬の間に彼の顔が怒りに歪んだ。 | |
・ | 그의 표정이 분노를 말해주고 있었다. |
彼の表情が怒りを物語っていた。 | |
・ | 그의 얼굴은 분노로 새빨갛게 되었다. |
彼の顔は怒りで真っ赤になっていた。 | |
・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
・ | 그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다. |
彼の言葉には怒りの気配が漂っていた。 | |
・ | 그의 언행에 분노를 느껴, 그녀는 격앙되었습니다. |
彼の言動に怒りを感じ、彼女は激昂しました。 | |
・ | 그의 분노는 격앙되어 주위 사람들을 놀라게 했습니다. |
彼の怒りは激昂し、周囲の人々を驚かせました。 |
1 2 | (1/2) |