<시작の韓国語例文>
| ・ | 구름이 끼었다가 이내 비가 내리기 시작했다. |
| 雲がかかっていたが、次第に雨が降り出した。 | |
| ・ | 거대한 음모의 실체가 드러나기 시작했다. |
| 巨大な陰謀の実態が姿を現し始めた。 | |
| ・ | 최근 자전거 통근을 시작했습니다. |
| 最近、自転車通勤を始めました。 | |
| ・ | 구독자의 요청에 따라 새로운 칼럼을 시작했습니다. |
| 購読者の要望に沿って、新しいコラムを開始しました。 | |
| ・ | 협업 프로젝트를 시작하다. |
| 協業プロジェクトを開始する。 | |
| ・ | 통증이 둔해지기 시작했다. |
| 痛みが鈍くなり始めた。 | |
| ・ | 라이브 콘서트가 시작될 때 관객들의 환호성이 공연장을 감쌌다. |
| ライブコンサートの開始時、観客からの歓声が会場を包み込んだ。 | |
| ・ | 라디오 방송국이 새로운 프로그램을 시작했다. |
| ラジオ局が新しい番組を開始した。 | |
| ・ | 청소는 창문을 여는 것부터 시작됩니다. |
| 掃除は窓を開くことから始まります。 | |
| ・ | 회의에서 이견이 나와 논의가 시작됐다. |
| 会議で異見が出て、議論が始まった。 | |
| ・ | 그는 맨몸으로 새로운 생활을 시작했어요. |
| 彼は身一つで新しい生活を始めました。 | |
| ・ | 멜로디가 나오면 몸이 자연스럽게 움직이기 시작합니다. |
| メロディーが流れると、身体が自然と動き出します。 | |
| ・ | 점점 해가 짧아지고 밤 시간이 길어지기 시작했다. |
| だんだん日も短くなり、夜の時間が長くなってきはじめた。 | |
| ・ | 저녁 시간대가 되면 마을의 불이 켜지기 시작합니다. |
| 夕方の時間帯になると町の灯りが点り始めます。 | |
| ・ | 시장 점유율을 확보하기 위한 새로운 마케팅 캠페인을 시작했습니다. |
| 市場シェアを確保するための新しいマーケティングキャンペーンを開始しました。 | |
| ・ | 그들은 토지 권리를 확보하기 위한 법적 절차를 시작했습니다. |
| 彼らは土地の権利を確保するための法的手続きを開始しました。 | |
| ・ | 그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결정했다. |
| 彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。 | |
| ・ | 아침 해가 거리를 물들이며 새로운 하루의 시작을 수놓았다. |
| 朝日が街を彩り、新しい一日の始まりを彩った。 | |
| ・ | 아침 해가 마을을 감싸고 새로운 하루의 시작을 알렸다. |
| 朝日が町を包み、新しい一日の始まりを告げた。 | |
| ・ | 범인은 인질을 방패 삼아 몸값 요구를 시작했다. |
| 犯人は人質を盾に取って、身代金の要求を始めた。 | |
| ・ | 공판이 시작되기 전에 증거를 정리할 필요가 있다. |
| 公判が始まる前に証拠を整理する必要がある。 | |
| ・ | 경로를 확인하고 여행을 시작하세요. |
| 経路を確認してから旅行を始めてください。 | |
| ・ | 농부는 아침 일찍부터 쟁기를 이용해 밭일을 시작했다. |
| 農夫は朝早くから鋤を使って畑仕事を始めた。 | |
| ・ | 그들은 부서진 다리를 수리하기 위해 작업을 시작했습니다. |
| 彼らは壊れた橋を修理するために作業を始めました。 | |
| ・ | 젊은 세대가 농업의 가치를 새롭게 인식하기 시작했다. |
| 若い世代が、農業の価値を新たに認識し始めた。 | |
| ・ | 경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다. |
| 経済がグローバル競争から脱落し始めた。 | |
| ・ | 그의 스피드와 정확한 슛으로 팀은 경기 시작 직후 선제골을 올렸습니다. |
| 彼のスピードと正確なシュートで、チームは試合開始直後に先制ゴールを挙げました。 | |
| ・ | 팀은 경기 시작하자마자 훌륭한 공격으로 선제골을 넣었습니다. |
| チームは試合開始早々に素晴らしい攻撃で先制ゴールを決めました。 | |
| ・ | 팀은 경기 시작 직후 훌륭한 콤비네이션으로 선제골을 올렸다. |
| チームは試合開始直後に素晴らしいコンビネーションで先制ゴールを挙げた。 | |
| ・ | 염원하던 목적지에 도착해 곧바로 모험을 시작했다. |
| 念願の目的地に到着し、すぐに冒険を始めた。 | |
| ・ | 전국 번화가 20곳에서 홍보 활동을 시작할 예정이다. |
| 全国の繁華街20ヶ所で、広報活動を開始する予定だ。 | |
| ・ | 신제품 판매는 온라인 스토어와 소매점에서 시작됩니다. |
| 新製品の販売はオンラインストアと小売店で開始されます。 | |
| ・ | 신제품은 시작 단계를 거쳐 드디어 완성되었습니다. |
| 新製品は試作段階を経て、ようやく完成しました。 | |
| ・ | 행사 시작은 순차적으로 안내됩니다. |
| イベントの開始は順次案内されます。 | |
| ・ | 저수지의 수위가 올라가기 시작했다. |
| 貯水池の水位が上がり始めた。 | |
| ・ | 아침 허드렛일은 청소나 세탁으로 시작된다. |
| 朝の雑用は掃除や洗濯から始まる。 | |
| ・ | 그의 신뢰는 기만에 의해 흔들리기 시작했다. |
| 彼の信頼は欺瞞によって揺らぎ始めた。 | |
| ・ | 두 사람의 만남은 사랑의 시작이었다. |
| 二人の出会いは愛の始まりだった。 | |
| ・ | 그 차의 엔진은 굉을을 내며 움직이기 시작했다. |
| その車のエンジンは、轟音を立てて動き出した。 | |
| ・ | 탱크가 포격을 시작했다. |
| 戦車が砲撃を開始した。 | |
| ・ | 아내가 흔들어 깨운 기척에 새로운 하루가 시작되었다. |
| 妻がゆすって覚ます気配に、新しい一日が始まった。 | |
| ・ | 멋진 몸매도 가꾸지 않으면 다시 망가지기 시작합니다. |
| 素敵な体型も育てなければ、また壊れ始めます。 | |
| ・ | 그들은 모 아니면 도의 기세로 새로운 사업을 시작했다. |
| 彼らは一か八かの勢いで新しいビジネスを立ち上げた。 | |
| ・ | 낚싯줄이 실룩실룩 움직이기 시작했어요. |
| 釣り糸がぴくぴくと動き始めました。 | |
| ・ | 천둥이 치자 개는 덜컥 도망치기 시작했다. |
| 雷が鳴ると、犬はどきっとして逃げ出した。 | |
| ・ | 아내는 계속 자고 있었는데, 연속극이 시작하자 벌떡 일어났다. |
| 妻はずっと寝ていたが、連続ドラマが始まるとむくっと起き上がった。 | |
| ・ | 여자아이는 즐겁게 실룩실룩 춤을 추기 시작했다. |
| 女の子は楽しみにぴくぴくと踊り出した。 | |
| ・ | 그는 새로운 취미를 시작한 이후로 매일 들떠 있다. |
| 彼は新しい趣味を始めてから、毎日がうきうきしている。 | |
| ・ | 벚꽃이 피기 시작하면 언제 만개할지 들뜬다. |
| 桜が咲き始めたら、いつ満開になるのかソワソワする。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되기 전에 계획을 짭니다. |
| 新しいプロジェクトが始まる前に、計画を練ります。 |
