<오르다の韓国語例文>
| ・ | 횡단할 때는, 오른쪽과 왼쪽 모두를 확인해 주세요. |
| 横断するときは、右と左の両方を確認してください。 | |
| ・ | 그 산은 오르기가 힘들었다. |
| その山は登るのが大変だった。 | |
| ・ | 고개 오르막길은 자동차 엔진에 부하가 걸리기 때문에 천천히 오르는 것이 현명하다. |
| 峠の登り坂峠の登り坂は車のエンジンに負荷がかかるため、ゆっくりと登るのが賢明だ。車のエンジンに負荷がかかる。 | |
| ・ | 어둑어둑한 계단을 오르자 눈부신 햇살이 기다리고 있다. |
| 薄暗い階段を上りきると眩しい日差しが待っている。 | |
| ・ | 폐가의 벽에는 담쟁이덩굴이 기어오르고 있다. |
| 廃屋の壁には蔦が這い上がっている。 | |
| ・ | 수풀 속에서 나비가 날아올랐습니다. |
| 茂みの中から蝶が飛び立ちました。 | |
| ・ | 이번 주 시청률 순위에서 상위권에 올랐습니다. |
| 今週の視聴率ランキングで上位にランクインしました。 | |
| ・ | 아침에 태양이 떠오르자 그는 일어섰다. |
| 朝、太陽が昇ると同時に彼は立ち上がった。 | |
| ・ | 반인종차별 운동이 달아올라 흑인 커뮤니티가 들고 일어났다. |
| 反人種差別運動が盛り上がり、黒人コミュニティが決起した。 | |
| ・ | 그는 아슬아슬하게 전철에 올라탔다. |
| 彼は間一髪で電車に乗り込んだ。 | |
| ・ | 날개가 요란하게 돌며 헬리콥터가 떠올랐다. |
| 翼が大きく回り、ヘリが宙に浮かんだ。 | |
| ・ | 해산물 파스타에는 빵가루를 묻힌 해산물이 토핑으로 올라갑니다. |
| シーフードパスタには、パン粉をまぶしたシーフードがトッピングされます。 | |
| ・ | 경제 수준이 올라가면 타인에 대한 배려, 약자에 대한 관용도 커진다. |
| 経済水準が上がれば、他人に対する配慮や弱者に対する寛容も大きくなる。 | |
| ・ | 하수구 뚜껑을 열자 악취가 올라온다. |
| 下水溝のふたを開けるや、悪臭が上がってきた。 | |
| ・ | 비가 그치고 하늘에는 찬란한 무지개가 떠올랐다. |
| 雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。 | |
| ・ | 그의 신원을 조사하자 놀라운 과거가 떠올랐습니다. |
| 彼の身元を調査すると、驚くべき過去が浮かび上がりました。 | |
| ・ | 히트곡이 차트 정상에 올라 있습니다. |
| ヒット曲がチャートのトップに立っています。 | |
| ・ | 이 TV 프로그램은 드라마 장르의 에미상 후보에 올랐습니다. |
| このテレビ番組は、ドラマジャンルのエミー賞にノミネートされました。 | |
| ・ | 가슴이 벅차 올라, 숨도 쉴 수 없게 되다. |
| 胸がいっばいになり、息もできなくなってくる。 | |
| ・ | 가을의 미각하면 떠오르는 것은 송이버섯이다. |
| 秋の味覚で思い浮かべるのはマツタケだ。 | |
| ・ | 나뭇잎이 바람에 날아올랐다. |
| 木の葉が風に舞い上がった。 | |
| ・ | 그 작품에는 적나라한 인간상이 떠오른다. |
| その作品には赤裸々な人間像が浮かび上がる。 | |
| ・ | 이벤트 명부에 이름이 올라있는지 확인해주세요. |
| イベントの名簿に名前が載っているか確認してください。 | |
| ・ | 아침 해가 언덕 위로 올라왔다. |
| 朝日が丘の上に昇ってきた。 | |
| ・ | 그들은 산을 오르기 위해 10마일의 하이킹을 계획하고 있습니다. |
| 彼らは山を登るために10マイルのハイキングを計画しています。 | |
| ・ | 연소 중인 목재에서 연기가 피어오르고 있습니다. |
| 燃焼中の木材から煙が立ち上っています。 | |
| ・ | 가스 요금이 올랐어요. |
| ガス料金が上がりました。 | |
| ・ | 그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다. |
| 彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。 | |
| ・ | 이달 초에 염원하던 후지산에 올랐습니다. |
| 今月の初めに念願の富士山に登りました。 | |
| ・ | 그 주장의 타당성에 대한 의문이 떠올랐습니다. |
| その主張の妥当性についての疑問が浮上しました。 | |
| ・ | 라디오의 볼륨이 올라가지 않아서 수리를 맡곁어요. |
| ラジオのボリュームが上がらないので、修理に出しました。 | |
| ・ | 표범은 나무를 잘 올라갑니다. |
| ヒョウは木登りが上手です。 | |
| ・ | 저수지의 수위가 올라가기 시작했다. |
| 貯水池の水位が上がり始めた。 | |
| ・ | 최강의 챔피언이 링에 올랐다. |
| 最強のチャンピオンがリングに上がった。 | |
| ・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
| 冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
| ・ | 계단을 오르고 있는데 발소리가 쿵하고 울렸다. |
| 階段を上がっていると、足音がドンと響いた。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라게 했다. |
| 彼のアイデアはぱっと浮かび、私たちを驚かせた。 | |
| ・ | 아기 고양이가 갑자기 폴짝 뛰어올랐다. |
| 子猫が突然ぴょんと飛び上がった。 | |
| ・ | 그의 아이디어가 번쩍 머리에 떠올랐다. |
| 彼のアイデアがぱっと頭に浮かんだ。 | |
| ・ | 그 순간 그의 얼굴에 실룩실룩 미소가 떠올랐다. |
| その瞬間、彼の顔にぴくぴくと微笑みが浮かんだ。 | |
| ・ | 지하실에 내려가니 곰팡이 냄새가 확 올라온다. |
| 地下室に降りていくと、カビの匂いがさっとと上がってきた。 | |
| ・ | 연구한 결과 새로운 문제가 떠올랐습니다. |
| 研究した結果、新しい問題が浮かび上がりました。 | |
| ・ | 태양이 떠오르면 새로운 날이 시작됩니다. |
| 太陽が昇ると、新しい日が始まります。 | |
| ・ | 일에 대한 보상이라고 하면 금전적 보상이 맨 먼저 떠오르는 게 보통입니다. |
| 仕事の報酬というと、金銭的報酬が真っ先に浮かぶのが普通です。 | |
| ・ | 올림픽 개최로 부동산 업계의 주가가 올라가고 있다. |
| 五輪開催で不動産業界の株価が上がっている。 | |
| ・ | 나는 도시 생활에 대한 동경해 도쿄로 올라왔다. |
| 私は都市の生活を憧れ、東京へ上ってきた。 | |
| ・ | 그의 야심찬 계획은 계획대로 진행되고 있기 때문에 성공을 향한 궤도에 오르고 있습니다. |
| 彼の野心的な計画は、計画通りに進んでいるため、成功への軌道に乗っています。 | |
| ・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
| 彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
| ・ | 그 회사는 혁신적인 제품으로 시장에서의 지위를 강화하고 성장 궤도에 올랐습니다. |
| その会社は革新的な製品によって市場での地位を強化し、成長軌道に乗りました。 | |
| ・ | 이 계획은 궤도에 오르기 위해서는 많은 자원이 필요합니다. |
| この計画は軌道に乗るためには多くのリソースが必要です。 |
