<의자の韓国語例文>
| ・ | 경찰관이 용의자를 구속하다. |
| 警察官が容疑者を拘束する。 | |
| ・ | 회의실 퇴실 시에는 의자를 제자리에 놓아야 한다. |
| 会議室を退出するときは椅子を元の位置に戻さなければならない。 | |
| ・ | 경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다. |
| 警察は捜査網を張って、容疑者を逃がさないようにしています。 | |
| ・ | 이 남자는 현상 수배 중인 용의자입니다. |
| この男は指名手配中の容疑者です。 | |
| ・ | 경찰은 용의자로부터 진실을 끄집어내기 위해 노력했다. |
| 警察は容疑者から真実を引き出そうと努力した。 | |
| ・ | 목격담에 따르면, 용의자는 밤늦게 그 장소를 떠났다고 합니다. |
| 目撃談によると、容疑者は夜遅くその場所を去ったそうです。 | |
| ・ | 참고인은 용의자가 아닙니다. |
| 参考人は容疑者ではありません。 | |
| ・ | 용의자는 중형을 두려워하고 있었다. |
| 被疑者は重刑におびえていた。 | |
| ・ | 피의자가 호송차에서 내렸다. |
| 被疑者が護送車から降りてきた。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 호송하고 있다. |
| 警察が容疑者を護送している。 | |
| ・ | 의자를 일렬로 정렬하세요. |
| 椅子を一直線に並べてください。 | |
| ・ | 아이가 의자에 의젓이 앉아 있다. |
| 子供が椅子にでんと座っている。 | |
| ・ | 구인된 피의자는 진술을 거부했다. |
| 拘引された被疑者は供述を拒否した。 | |
| ・ | 경찰이 피의자를 구인했다. |
| 警察が被疑者を拘引した。 | |
| ・ | 피의자의 머그샷이 인터넷에 퍼졌다. |
| 被疑者のマグショットがインターネットに広まった。 | |
| ・ | 피의자가 증거를 인멸하려고 시도했다. |
| 被疑者が証拠を隠滅しようとした。 | |
| ・ | 피의자는 구치소로 이송되었다. |
| 被疑者は拘置所に移送された。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 소환했다. |
| 警察が容疑者を召喚した。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 족치고 있다. |
| 警察が容疑者を締め上げている。 | |
| ・ | 피의자는 체포 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は逮捕状により拘束された。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 체포 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 피의자는 구속 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は勾留状によって拘束された。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 구속 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して勾留状を請求した。 | |
| ・ | 불구속 입건은 피의자의 인권을 고려한 제도입니다. |
| 書類送検は被疑者の人権を配慮した制度です。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 불구속 입건하여 수사하고 있습니다. |
| 警察は容疑者を不拘束で捜査しています。 | |
| ・ | 불구속 입건된 피의자 |
| 書類送検された被疑者。 | |
| ・ | 불구속 기소는 피의자의 인권을 존중하기 위한 제도입니다. |
| 在宅起訴は被疑者の人権を尊重するための制度です。 | |
| ・ | 검찰은 용의자를 불구속으로 기소했다. |
| 検察は容疑者を在宅起訴した。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 연행했다. |
| 警察が容疑者を連行した。 | |
| ・ | 용의자를 연행한다. |
| 容疑者を連行する。 | |
| ・ | 그는 반전주의자로 알려져 있다. |
| 彼は反戦主義者として知られている。 | |
| ・ | 그는 강한 반전주의자이다. |
| 彼は強い反戦主義者だ。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 소환 조사했다. |
| 警察は容疑者を事情聴取した。 | |
| ・ | 당구대 옆에 의자가 있다. |
| ビリヤード台の隣に椅子がある。 | |
| ・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
| 容疑者が自身の罪を白状した。 | |
| ・ | 의자가 넘어져 덜걱 하고 바닥에 부딪혔다. |
| 椅子が倒れて、がたんと床にぶつかった。 | |
| ・ | 실존주의자는 각 개인의 존재에서 의미를 추구한다. |
| 実存主義者は個々の人間の存在における意味を追求する。 | |
| ・ | 사랑채에는 큰 테이블과 의자가 놓여 있습니다. |
| 客間には大きなテーブルと椅子が置かれています。 | |
| ・ | 접이식 의자는 가벼워서 야외 활동에 최적이다. |
| 折りたたみ式椅子は軽量で、アウトドアに最適です。 | |
| ・ | 접이식 의자를 사용해서 소풍을 즐겼다. |
| 折りたたみ式椅子を使って、ピクニックを楽しみました。 | |
| ・ | 접이식 의자는 앉았을 때 편안하고, 오래 앉아도 피곤하지 않다. |
| 折りたたみ式椅子は座り心地が良く、長時間使っても疲れません。 | |
| ・ | 접이식 의자는 보관 공간을 많이 차지하지 않아서 편리하다. |
| 折りたたみ式椅子は収納場所を取らないので便利です。 | |
| ・ | 접이식 의자를 정원에 놓고, 편하게 쉬고 있다. |
| 折りたたみ式椅子を庭に置いて、くつろいでいます。 | |
| ・ | 이벤트용으로 접이식 의자 10개를 구매했다. |
| イベント用に折りたたみ式椅子を10脚購入しました。 | |
| ・ | 접이식 의자는 캠핑에 최적이다. |
| 折りたたみ式椅子はキャンプに最適です。 | |
| ・ | 이 접이식 의자는 가볍고 휴대하기 편하다. |
| この折りたたみ式椅子は軽くて持ち運びが楽です。 | |
| ・ | 접이식 의자를 공원에서 사용했다. |
| 折りたたみ式椅子を公園で使いました。 | |
| ・ | 경찰은 도망 중인 용의자를 궁지로 몰아넣었다. |
| 警察は逃走中の容疑者を窮地に追い込んだ。 | |
| ・ | 수사기관은 피의자를 특정하거나 범죄에 관한 증거를 수집하거나 합니다. |
| 捜査機関は被疑者を特定したり犯罪に関する証拠を収集したりします。 | |
| ・ | 경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다. |
| 警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。 |
