<전에の韓国語例文>
| ・ | 물난리가 나기 전에, 대피하는 것이 중요하다. |
| 水害が起きる前に、避難することが重要だ。 | |
| ・ | 이 마을에서는 예전에 상인이 영주에게 상납금을 바쳤다. |
| この町では昔、商人が領主に上納金を納めていた。 | |
| ・ | 회사 발전에 힘쓴 공로자를 기리기 위한 기념식이 열렸다. |
| 会社の発展に尽力した功労者を称える式典が開かれた。 | |
| ・ | 변덕스러운 결정을 피하기 위해 사전에 계획을 세웁시다. |
| 気まぐれな決断を避けるために、事前に計画を立てましょう。 | |
| ・ | 징징거리기 전에 목욕을 시켜줬어요. |
| ぐずる前にお風呂に入れてあげました。 | |
| ・ | 자기 전에 코를 풀었지만, 다시 코가 막히기 시작했다. |
| 寝る前に鼻をかんだが、また鼻がつまってきた。 | |
| ・ | 병들기 전에 건강 검진을 받는 것이 중요하다. |
| 病気になる前に健康診断を受けるのが大切だ。 | |
| ・ | 더 논의하기 전에 정보를 수집할 필요가 있다. |
| さらに議論する前に、情報を集める必要がある。 | |
| ・ | 경기 직전에 부상을 당했다. |
| 試合の直前に怪我をしてしまった。 | |
| ・ | 출발 직전에 전화가 왔다. |
| 出発の直前に電話がかかってきた。 | |
| ・ | 회의 직전에 자료를 준비 끝냈다. |
| 会議の直前に資料を準備し終えた。 | |
| ・ | 직전에 큰 문제가 발생했다. |
| 直前に大きな問題が発生した。 | |
| ・ | 출발 직전에 비가 내리기 시작했다. |
| 出発の直前に雨が降り始めた。 | |
| ・ | 개막을 직전에 앞두다. |
| 開幕を直前に控える。 | |
| ・ | 오전에는 도서관에서 공부합니다. |
| 午前中は図書館で勉強します。 | |
| ・ | 탈지면을 사용하기 전에 손을 씻고, 깨끗하게 유지하는 것이 중요하다. |
| 脱脂綿を使用する前に手を洗い、清潔に保つことが大切だ。 | |
| ・ | 새로운 의료 기구 개발은 의료 기술의 발전에 기여하고 있다. |
| 新しい医療器具の開発は、医療技術の進歩に貢献している。 | |
| ・ | 식을 올리기 전에 여러 가지 준비가 필요하다. |
| 式を挙げる前に、いろいろな準備が必要だ。 | |
| ・ | 하수도의 정비는 도시 발전에 필수적인 인프라의 일부이다. |
| 下水道の整備は、都市の発展に欠かせないインフラの一部です。 | |
| ・ | 설탕은 아주 오래전에는 비싸서 쉽게 구할 수 없었어요. |
| 砂糖は大昔は高価でなかなか手に入らないものでした。 | |
| ・ | 출하하기 전에 품질을 확인해 주세요. |
| 出荷する前に品質を確認してください。 | |
| ・ | 이사를 가기 전에 전출 신고서를 제출해야 해요. |
| 引っ越しの前に、転出届けを提出しなければなりません。 | |
| ・ | 영주하기 전에 그 나라의 문화를 배워야 합니다. |
| 永住する前にその国の文化を学ぶべきです。 | |
| ・ | 무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다. |
| 舞台の前に控室で緊張を和らげました。 | |
| ・ | 경기 전에 대기실에서 작전 회의를 했습니다. |
| 試合の前に控室で作戦会議をしました。 | |
| ・ | 대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
| 控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 | |
| ・ | 경기 전에 대기실에서 팀 미팅을 했습니다. |
| 試合前に控室でチームミーティングをしました。 | |
| ・ | 회의 전에 대기실에서 자료를 확인했어요. |
| 会議の前に控室で資料を確認しました。 | |
| ・ | 비염이 심해지기 전에 병원에서 진료를 받는 것이 좋다. |
| 鼻炎がひどくなる前に病院で診てもらった方がいい。 | |
| ・ | 결사 항전에 임한 그들은 죽음을 두려워하지 않고 싸웠다. |
| 決死抗戦に臨んだ彼らは、死を恐れずに戦った。 | |
| ・ | 반미 결사 항전에 총권기하고 있다. |
| 反米決死抗戦に総決起している | |
| ・ | 품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다. |
| 品目の変更については、事前に通知する必要があります。 | |
| ・ | 호지차는 카페인이 적어 잠자기 전에 딱 좋습니다. |
| ほうじ茶は、カフェインが少なく、寝る前にぴったりです。 | |
| ・ | 투옥되기 전에 그는 많은 증거를 모았습니다. |
| 投獄される前に、彼は多くの証拠を集めていました。 | |
| ・ | 예전에는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요. |
| 昔、女工たちは長時間働かされていた。 | |
| ・ | 수선공은 공사 현장에서 항상 안전에 주의하고 있습니다. |
| 修繕工は工事現場で常に安全に気をつけています。 | |
| ・ | 비가 오기 전에 청개구리가 자주 웁니다. |
| 雨が降る前にアオガエルがよく鳴きます。 | |
| ・ | 전화를 걸기 전에 반드시 국가 번호를 확인하세요. |
| 電話をかける前に、必ず国番号を確認してください。 | |
| ・ | 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다. |
| 昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。 | |
| ・ | 역에 가기 전에 노선도를 확인해 두면 편리합니다. |
| 駅に行く前に、路線図を確認しておくと便利です。 | |
| ・ | 선도적인 기업은 산업 발전에 큰 영향을 미쳐요. |
| 先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 아침을 먹기 전에 공복감을 느끼는 것은 자연스러운 일입니다. |
| 朝食を食べる前に空腹感を感じるのは自然なことです。 | |
| ・ | 생쌀은 밥을 짓기 전에 가볍게 물로 씻으면 여분의 전분이 제거됩니다. |
| 生米は、炊く前に軽く水で洗うと、余分なでんぷんが落ちます。 | |
| ・ | 생쌀을 밥을 짓기 전에 물에 담가 놓으면 부드럽게 밥이 됩니다. |
| 生米を炊く前に水に浸けておくと、ふっくらと炊き上がります。 | |
| ・ | 바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요. |
| ひさごは昔、水を汲むために使われていました。 | |
| ・ | 냉채류는 식사 전에 상큼한 맛을 즐길 수 있는 요리입니다. |
| 冷菜類は、食事の前にさっぱりとした味を楽しめる料理です | |
| ・ | 생선까스는 튀기기 전에 약간의 소금을 뿌려 맛을 조절합니다. |
| 白身魚フライは、揚げる前に少し塩を振って味を調整します。 | |
| ・ | 남녀 평등에 대한 의식을 높이는 것이 사회 발전에 연결돼요. |
| 男女平等の意識を高めることが、社会の発展に繋がる。 | |
| ・ | 행동을 시작하기 전에 계획을 세우세요. |
| アクションを起こす前に計画を立ててください。 | |
| ・ | 예전에는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다. |
| 昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。 |
