<행복하다の韓国語例文>
| ・ | 백년가약을 맺을 수 있어서 행복하다. |
| 百年佳約を結ぶことができて、幸せだ。 | |
| ・ | 아무리 생활이 어려워도, 우리들은 행복하게 살고 있습니다. |
| たとえ生活が苦しくても、僕たちは幸せに暮らしています。 | |
| ・ | 약밥은 향이 좋고 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| おこわは、おにぎりにしても美味しいです。 | |
| ・ | 딸이 성장해 가는 과정을 지켜보는 것이 행복해요. |
| 娘が成長していく過程を見守ることができて、幸せです。 | |
| ・ | 가족애를 느낄 때가 가장 행복하다고 생각해요. |
| 家族愛を感じる瞬間が一番幸せだと思います。 | |
| ・ | 증손자가 기뻐하는 모습을 보면 할아버지, 할머니는 행복해져요. |
| 男のひ孫が喜んでいる姿を見ると、祖父母は幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 그는 본처와 함께 행복한 가정을 이루고 있어요. |
| 彼は本妻と一緒に幸せな家庭を築いています。 | |
| ・ | 선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요. |
| 善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せに生きられる。 | |
| ・ | 선행은 다른 사람을 행복하게 할 뿐만 아니라 자신을 풍요롭게 해요. |
| 善行は他人を幸せにするだけでなく、自分をも豊かにします。 | |
| ・ | 선행을 쌓음으로써 주변 사람들이 행복해져요. |
| 善行を積むことで、周りの人々も幸せになります。 | |
| ・ | 소꿉친구와의 재회는 나에게 행복한 순간이다. |
| 幼なじみとの再会は、私にとっての幸せな瞬間だ。 | |
| ・ | 연애결혼을 한 친구들은 행복해 보입니다. |
| 恋愛結婚をした友人たちは、幸せそうに見えます。 | |
| ・ | 우리는 연애결혼을 하고 행복한 가정을 만들었어요. |
| 私たちは恋愛結婚をして、幸せな家庭を築きました。 | |
| ・ | 복권을 사는 날은 행복해요. |
| 宝くじを買う日が幸せです。 | |
| ・ | 복권은 행복한 상상을 하게 만들어줘요. |
| 宝くじは幸せな想像をさせてくれます。 | |
| ・ | 갑의 위치에 있다고 해서 모두 행복한 건 아니에요. |
| 甲の立場にいるからといってみんなが幸せなわけではありません。 | |
| ・ | 취집을 선택한 친구가 행복해 보여. |
| 結婚を選んだ友達は幸せそうに見える。 | |
| ・ | 꿀잼 파티에 초대받아서 너무 행복했어. |
| 超楽しいパーティーに招待されてすごく嬉しかった。 | |
| ・ | 초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
| 小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 | |
| ・ | 치느님 덕분에 행복해! |
| チキンの神のおかげで幸せだ! | |
| ・ | 졸혼 후 각자의 집에서 행복하게 살고 계신다. |
| 卒婚後、それぞれの家で幸せに暮らしている。 | |
| ・ | 딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다. |
| 娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日中幸せだ。 | |
| ・ | 금수저라고 해서 다 행복한 건 아니야. |
| 金持ちだからって、みんなが幸せとは限らないよ。 | |
| ・ | 집순이라 집에서 드라마 보는 게 제일 행복해. |
| 家好きだから家でドラマを見るのが一番幸せ。 | |
| ・ | 건어물녀라도 행복하게 살 수 있어요. |
| 干物女でも幸せに暮らせます。 | |
| ・ | 성공한 덕후들은 좋아하는 일을 직업으로 삼고 있어서 행복해 보입니다. |
| 成功したオタクたちは、好きなことを仕事にしているので、幸せそうだ。 | |
| ・ | 오빠랑 있으면 항상 행복해요. |
| オッパといるといつも幸せです。 | |
| ・ | 돌싱이라도 행복해질 수 있어. |
| バツイチでも幸せになれる。 | |
| ・ | 돌싱남이지만 행복한 나날을 보내고 있다. |
| バツイチの男でも幸せな日々を送っている。 | |
| ・ | 행복한 미래와는 거리가 먼 현실을 직시하고 있습니다. |
| 幸せな未来にはほど遠い現実を直視しています。 | |
| ・ | 단맛이 나는 디저트를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| 甘味のあるスイーツを食べると、幸せな気分になります。 | |
| ・ | 연애편지를 받은 후, 매우 행복한 기분이 들었습니다. |
| ラブレターをもらった後、とても幸せな気持ちになりました。 | |
| ・ | 입맞춤하는 순간 두 사람은 행복해 보였습니다. |
| 口づけする瞬間、二人は幸せそうでした。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있어요. |
| 彼は姉さん女房と一緒に幸せな家庭を築いています。 | |
| ・ | 신혼부부는 행복하게 미소 짓고 있었어요. |
| 新婚夫婦は、幸せそうに微笑んでいました。 | |
| ・ | 신혼 생활은 때로는 힘들지만 행복합니다. |
| 新婚生活は、時には大変ですが幸せです。 | |
| ・ | 신혼인 두 사람은 행복한 미소를 짓고 있었습니다. |
| 新婚の二人は、幸せそうな笑顔を見せていました。 | |
| ・ | 달콤하고 행복한 신혼생활을 꿈꾸고 있다. |
| 甘くて幸せな新婚生活を夢見ている。 | |
| ・ | 그들의 신혼 생활은 행복했다. |
| 彼の新婚生活は幸せだった。 | |
| ・ | 검은 머리가 파뿌리되도록 행복하세요. |
| 黒髪が白髪になるまでお幸せに。 | |
| ・ | 나비를 보고 행복한 기분이 들었다. |
| 蝶々を見て幸せな気分になった。 | |
| ・ | 새색시의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
| 花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 | |
| ・ | 신부의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
| 花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 | |
| ・ | 신부의 웃는 얼굴이 많은 사람을 행복하게 했어요. |
| 花嫁の笑顔が多くの人を幸せにしました。 | |
| ・ | 신부와 신랑의 행복한 미래를 바랍니다. |
| 花嫁と新郎の幸せな未来を願っています。 | |
| ・ | 당신을 사랑한다고 느낄 때마다 행복한 기분이 듭니다. |
| あなたを愛してると感じるたびに、幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 그들은 사실혼을 선택하고도 행복한 가정을 이루고 있습니다. |
| 彼らは、事実婚を選んでからも幸せな家庭を築いています。 | |
| ・ | 봄꽃들은 나에게 행복한 추억을 연상시킵니다. |
| 春の花々は私に幸せな思い出を連想させます。 | |
| ・ | 막내가 기뻐하는 얼굴을 보면 온 가족이 행복해집니다. |
| 末っ子の喜ぶ顔が見られると、家族全員が幸せになります。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 |
