【する】の例文_39
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
사면을 대통령에게 건의하다.
赦免を大統領に建議する
정부는 일부 정치범을 사면하기로 결정했다.
政府は一部の政治犯を赦免することを決定した。
성격이 급하면 손해 볼 때도 있습니다.
性格がせっかちだと損することもあります。
그럴 생각은 전혀 없어요.
そうするつもりはまったくありません。
저도 그렇게 할 생각이에요.
私もそうするつもりです。
생각을 정리하다.
考えを整理する
결혼할 생각은 없어요.
結婚するつもりはありません。
그녀와 헤어졌어? 틀림없이 너희들은 결혼할 거라고 생각했었는데.
彼女と別れたの?てっきり、あなたたちは結婚するんだと思ってたのに。
요즘은 결혼을 늦게 하는 편이에요.
最近は結婚を遅くする方です。
부하가 상사를 평가하는 인사 제도라고 하는 것은 그다지 익숙하지 않다.
部下が上司を評価する人事制度、というのはあまり馴染みがない。
이혼할 때는 필요한 절차와 서류를 갖추는 것이 중요합니다.
離婚する際には、必要な手続きや書類を整えることが大切です。
이혼하는 것이 최선의 선택이라고 느꼈어요.
離婚することが最善の選択だと感じました。
이혼하는 절차에는 시간과 노력이 듭니다.
離婚する手続きには、時間と労力がかかります。
이혼하기 전에 친한 친구에게 상담했어요.
離婚する前に、親しい友人に相談しました。
이혼하는 결정을 내리는 것은 매우 어려운 일입니다.
離婚する決断を下すのは、非常に難しいことです。
이혼하는 것에 대해 신중하게 생각했어요.
離婚することに対して、慎重に考えました。
이혼하는 절차에 대해 자세히 설명을 들었어요.
離婚する手続きについて、詳しく説明を受けました。
서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요.
お互いの将来のために、離婚することに決めました。
이혼할 때는 법률 상담을 받는 것이 좋습니다.
離婚する際には、法律相談を受けることをお勧めします。
우리는 대화 끝에 이혼하기로 결정했어요.
私たちは、話し合いの結果、離婚することに決めました。
그는 일하는 게 늦다.
彼は仕事をするのが遅い。
그런 장소에서 그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다.
あの場でそんな話をするなんて空気が読めない人だ。
야구를 잘하기 위해서는 매일 매일 연습하는 것이 중요해요.
野球が上手になるためには、毎日毎日練習することが重要です。
끓인 후에 간을 조절한다.
煮立った後に味付けを調整する
간을 맞추다.
ほどよく味付けをする
자기 생일도 헷갈릴 정도로 건망증이 심해졌다.
自分の生年月日も勘違いする程の健忘症が酷くなった。
건망증이 심해 바지를 안 입고 집을 나서기도 한다.
健忘症がひどく、ズボンを履かず家を出たりもする
관광지를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다.
観光地を案内する際に使える韓国語会話をご紹介します。
소개할 사람이 있어요. 제 여자 친구예요.
紹介する人がいます。僕の彼女です。
영어회화 연습을 하면서 자신감이 생겼습니다.
英会話の練習をすることで、自信がついてきました。
작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요.
小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。
고민을 해결하다.
悩みを解消する
스릴을 느끼며 여행하는 게 좋아요.
スリルを感じながら旅行するのが好きです。
입사한 직장이 맞지 않으면 이직하는 선택지도 있습니다.
入社した職場が合わなければ、転職するという選択肢もあります。
이직하는 과정에서 영업 비밀인 기술이 유출됐다.
転職する過程で、営業秘密である技術が流出した。
어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다.
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。
손맛이 나는 떡은 쫄깃하고 맛있습니다.
手作りの味がする餅は、もちもちしていて美味しいです。
손맛이 나는 커스터드 크림은 부드럽고 진합니다.
手作りの味がするカスタードクリームは、なめらかで濃厚です。
손맛이 나는 갓 구운 빵은 유별나게 맛있습니다.
手作りの味がする焼き立てのパンは、格別に美味しいです。
이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다.
このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。
할머니의 손맛 나는 국물은 아무리 피곤해도 기운을 북돋아 줍니다.
祖母の手作りの味がするスープは、どんなに疲れていても元気をくれます。
어머니의 손맛 나는 조림은 일품입니다.
母の手作りの味がする煮物は、絶品です。
손맛이 나는 만두는 겉은 바삭하고 속은 육즙이 풍부합니다.
手作りの味がする餃子は、外はカリッと中はジューシーです。
엄마를 속상하게 하지 마.
ママが気に障るようにするな。
정각에 출근하는 게 규칙이에요.
ちょうどの時間に出勤するのがルールです。
혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다.
一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。
그는 부상 때문에 일찍 은퇴해야 했습니다.
彼はケガのために早く引退することを余儀なくされました。
선수 생활을 은퇴하다.
選手生活を引退する
손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다.
お客様を丁寧に対応することが重要です。
어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다.
厳しい状況でも丁寧に接するべきです。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (39/567)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.