<の韓国語例文>
・ | 라이트를 켜면 전력을 소비합니다. |
ライトをつけると電力を消費します。 | |
・ | 흙 속에서 고대 유물을 찾기 위해 괭이로 발굴했습니다. |
土の中から古代の遺物を見つけるために、鍬で発掘を行いました。 | |
・ | 그는 싸움 속에서 자신의 진짜 힘을 발견했고, 최종적으로 적을 무찔렀다. |
彼は戦いの中で自分の本当の力を見つけ、最終的に敵を打ち破った。 | |
・ | 평가해서 점수를 매기다. |
評価して点数をつける。 | |
・ | 창의성을 발휘함으로써 새로운 가능성을 찾을 수 있습니다. |
創造性を発揮することで、新たな可能性を見つけることができます。 | |
・ | 섬유 유연제를 사용하여 의류에 부드러운 향을 냅니다. |
柔軟剤を使って衣類にふんわりとした香りをつけます。 | |
・ | 태양광 패널의 출력을 늘릴 방법을 찾아야 합니다. |
太陽光パネルの出力を増やす方法を見つける必要があります。 | |
・ | 적이 우리의 약점을 찾았지만 우리는 곧 역습했다. |
敵が我々の弱点を見つけたが、我々はすぐに逆襲した。 | |
・ | 해안에서 해삼을 발견했어요. |
海岸でなまこを見つけました。 | |
・ | 해안에 표착한 성게를 발견했어요. |
海岸に漂着したウニを見つけました。 | |
・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 파트너를 찾았습니다. |
願った通りに、彼は理想のパートナーを見つけました。 | |
・ | 새 여행 가방은 가벼우면서도 보호성과 기능성을 겸비하고 있습니다. |
新しいスーツケースは軽量でありながら保護性と機能性を兼ね備えています。 | |
・ | 차제에 우리는 보다 효율적인 방법을 찾아야 한다. |
この際、私たちはより効率的な方法を見つけるべきだ。 | |
・ | 야시장에서 맛있는 음식을 발견했어요. |
ナイトマーケットで美味しい食べ物を見つけました。 | |
・ | 아침 걷기 운동은 이어폰을 끼고 팟캐스트를 들으면서 합니다. |
朝のウォーキングは、イヤホンをつけてポッドキャストを聞きながら行います。 | |
・ | 앞치마를 두르면 옷을 더럽히지 않고 작업을 할 수 있습니다. |
エプロンをつけていると、洋服を汚さずに作業ができます。 | |
・ | 요리를 할 때는 항상 앞치마를 둘러요. |
料理をするときは、いつもエプロンをつけます。 | |
・ | 앞치마를 두르다. |
エプロンをつける。 | |
・ | 잠옷을 입고 침대에 들어가면 바로 잠이 들어요. |
パジャマを着てベッドに入ると、すぐに眠りにつけます。 | |
・ | 정글 속에서 표범의 모습을 찾기는 어렵습니다. |
ジャングルの中で、ヒョウの姿を見つけるのは困難です。 | |
・ | 표범 발자국을 발견했어요. |
ヒョウの足跡を見つけました。 | |
・ | 암컷 늑대를 찾는 데 성공했습니다. |
メスのオオカミを見つけるのに成功しました。 | |
・ | 수컷 재규어의 발자국을 발견했습니다. |
オスのジャガーの足跡を見つけました。 | |
・ | 그는 수컷 사슴의 뿔을 발견했습니다. |
彼はオスのシカの角を見つけました。 | |
・ | 코끼리 발자국을 찾을 수 있었어요.그들은 이 길을 지나간 것 같아요. |
ゾウの足跡を見つけることができました。彼らはこの道を通ったようです。 | |
・ | 사파리 여행 중에 호랑이 발자국을 발견했어요. |
サファリ旅行中に、トラの足跡を見つけました。 | |
・ | 사자의 눈은 어둠 속에서도 사냥감을 찾는 데 도움이 됩니다. |
ライオンの目は、暗闇の中でも獲物を見つけるのに役立ちます。 | |
・ | 재치 있는 사람은 항상 새로운 해결책을 찾을 수 있습니다. |
機転のある人は常に新しい解決策を見つけることができます。 | |
・ | 어리석은 말을 해서 그녀에게 상처를 주고 말았다. |
愚かなことを言って彼女を傷つけてしまった。 | |
・ | 길모퉁이 서점에서 오래된 그림책을 발견했다. |
街角の本屋で古い絵本を見つけた。 | |
・ | 그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 | |
・ | 사기꾼에게 속지 않도록 조심하세요. |
詐欺師に騙されないように気をつけてください。 | |
・ | 사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다. |
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。 | |
・ | 부딪혀 차체가 찌그러지다. |
ぶつけられて車体がへこむ。 | |
・ | 위독하다는 소식을 듣고 친구가 병원으로 달려갔다. |
危篤の知らせを聞いて、友人が病院に駆けつけた。 | |
・ | 할머니가 위독한 상태로 병원으로 이송되었어요. |
危篤の知らせを受けて、家族が病院に駆けつけた。 | |
・ | 어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다. |
母が危篤状態になったと聞いて病院へ駆けつけた。 | |
・ | 아침에 일어나면 우선 심호흡을 하는 습관을 들이면 좋아요. |
朝起きたら、まず深呼吸をする習慣をつけるといいです。 | |
・ | 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요. |
卵を茹でて、塩をつけて食べました。 | |
・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
・ | 적의 공격을 피하기 위해 우군이 엄호하러 달려왔다. |
敵の攻撃から逃れるために友軍が援護に駆けつけた。 | |
・ | 적의 약점을 발견하고 기습하다. |
敵の弱点を見つけて奇襲する。 | |
・ | 갑옷을 입고 있으면 적의 공격으로부터 자신을 보호할 수 있다. |
鎧を身につけていると、敵の攻撃から身を守ることができる。 | |
・ | 갑옷을 입은 병사들이 성안에서 훈련을 하고 있다. |
鎧を身につけた兵士たちが城内で訓練を行っている。 | |
・ | 갑옷을 입은 병사들이 전쟁터에서 용감하게 싸우고 있다. |
鎧を身につけた兵士たちが戦場で勇敢に戦っている。 | |
・ | 최강의 갑옷을 입고 전장에 섰다. |
最強の鎧を身につけて戦場に立った。 | |
・ | 화상을 입지 않도록 조심하세요. |
火傷をしないように気をつけてください。 | |
・ | 돌을 내던지다. |
石を投げつける。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서 빠져나올 방법을 찾았다. |
彼は困難な状況から抜け出す方法を見つけた。 | |
・ | 새로운 아이디어를 찾기 위해 그는 조용한 장소를 떠올립니다. |
新しいアイデアを見つけるために、彼は静かな場所を思い浮かべます。 |