<の韓国語例文>
・ | 고용자는 적격한 후보자를 찾는 데 어려움을 겪고 있습니다. |
雇用者は適格な候補者を見つけるのに苦労しています。 | |
・ | 조문을 위해 멀리서 달려왔습니다. |
弔問のために、遠くから駆けつけました。 | |
・ | 사고 현장에는 많은 구급차와 소방차가 달려왔습니다. |
事故現場には多くの救急車と消防車が駆けつけました。 | |
・ | 그는 청춘 시절에 자신을 발견하고 성장했다. |
彼は青春時代に自分を見つけ、成長した。 | |
・ | 아이들은 마당에서 지렁이를 발견하고는 놀라고 있다. |
子供たちは庭でミミズを見つけては驚いている。 | |
・ | 숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다. |
森をどんなに彷徨っても出口を見つけることができなかった。 | |
・ | 온갖 저주를 담은 부적이 그의 목을 옥죄었다. |
全てを呪われた呪符が彼の首を絞めつけた。 | |
・ | 군부는 잔혹한 폭력으로 시민들을 억누르려 했다. |
軍部は残酷な暴力で市民を押さえつけようとした。 | |
・ | 권력으로 억누르다. |
権力で抑えつける。 | |
・ | 소수 의견을 억누르다. |
少数意見を押さえつける。 | |
・ | 동네 꽃집에서 아름다운 장미를 발견했어요. |
町の花屋で美しいバラを見つけました。 | |
・ | 전기를 켜다. |
電気をつける。 | |
・ | 팀은 효과적인 방안을 찾기 위해 협력했습니다. |
チームは効果的な方策を見つけるために協力しました。 | |
・ | 저렴한 가격에 양질의 상품을 찾을 수 있었습니다. |
低価で良質な商品を見つけることができました。 | |
・ | 온라인에서 최저가 상품을 발견했습니다. |
オンラインで最安値の商品を見つけました。 | |
・ | 염가 상품을 찾기 위해 온라인으로 검색했습니다. |
激安商品を見つけるためにオンラインで検索しました。 | |
・ | 온라인 상점에서 초저가 상품을 발견했습니다. |
オンラインショップで激安商品を見つけました。 | |
・ | 내 인생의 전환점은 새로운 취미를 발견했을 때였습니다. |
私の人生のターニングポイントは、新しい趣味を見つけた時でした。 | |
・ | 그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다. |
彼女の人生での山場は、新しい仕事を見つけることでした。 | |
・ | 영어를 공부해서 국제적인 일을 찾고 싶습니다. |
イングリッシュを勉強して、国際的な仕事を見つけたいです。 | |
・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
・ | 명예가 손상되다. |
名誉が傷つけられる。 | |
・ | 차를 부딪쳐 버렸기 때문에 손해를 변상하지 않으면 안 됩니다. |
車をぶつけてしまったので、損害を弁償しなければなりません。 | |
・ | 노트를 사용해서 필기하는 습관을 들입시다. |
ノートを使って筆記する習慣を身につけましょう。 | |
・ | 최적의 시간을 찾기가 어려워요. |
最適な時間を見つけるのが難しいです。 | |
・ | 최적의 접근법을 찾는 데 시간이 걸렸습니다. |
最適なアプローチを見つけるのに時間がかかりました。 | |
・ | 그는 최적의 해결책을 찾았습니다. |
彼は最適な解決策を見つけました。 | |
・ | 에너지 사용을 최적화하는 방법을 찾기가 어렵습니다. |
エネルギーの使用を最適化する方法を見つけるのが難しいです。 | |
・ | 이 알고리즘은 최적의 경로를 찾는 데 도움이 됩니다. |
このアルゴリズムは、最適な経路を見つけるのに役立ちます。 | |
・ | 문제가 발생했을 때 속공으로 해결책을 찾아야 합니다. |
問題が発生したとき、速攻で解決策を見つける必要があります。 | |
・ | 이마를 벽에 부딪치다. |
おでこを壁にぶつける。 | |
・ | 일하는 동안 손톱에 상처가 나지 않도록 장갑을 착용한다. |
仕事中に爪を傷つけないように、手袋を着用する。 | |
・ | 그녀는 발뒤꿈치를 땅에 딛고 스트레칭을 했다. |
彼女はかかとを地面に踏みつけて、ストレッチをした。 | |
・ | 숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다. |
森の中で見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。 | |
・ | 그 문제에 대해 참작하여 최적의 해결책을 찾았습니다. |
その問題について酌み合わせ、最適な解決策を見つけました。 | |
・ | 다양한 선택지를 참작하여 최선의 접근법을 찾았습니다. |
さまざまな選択肢を酌んで、最善のアプローチを見つけました。 | |
・ | 그의 성품은 겸손해서 결코 남에게 상처를 주지 않는다. |
彼の気性は控えめで、決して他人を傷つけることはない。 | |
・ | 사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다. |
人の生涯の中で青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期です。 | |
・ | 현지 경찰은 밀입국자를 찾기 위해 경계선 주변을 순회하고 있다. |
地元の警察は、密入国者を見つけるために境界線周辺を巡回している。 | |
・ | 국경 경비대는 밀항자를 찾기 위해 경계선을 순회하고 있다. |
国境警備隊は、密航者を見つけるために境界線を巡回している。 | |
・ | 문방구에서 귀여운 펜을 발견했어요. |
文房具屋で可愛いペンを見つけました。 | |
・ | 문구점에서 귀여운 펜을 발견했어요. |
文房具屋で可愛いペンを見つけました。 | |
・ | 그들은 범인을 찾기 위해 철저하게 수사했습니다. |
彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。 | |
・ | 그녀는 과거의 경력을 숨기고 새로운 직장을 구했어요. |
彼女は過去の経歴を隠して新しい仕事を見つけました。 | |
・ | 근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다. |
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。 | |
・ | 근육을 보다 효율 좋게 늘리기 위해서는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다. |
筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。 | |
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 바닷속을 항해하는 잠수함은 찾기 어렵다. |
海中を航行する潜水艦は見つけ出すことが難しい。 | |
・ | 평점을 매기다. |
評点をつける。 | |
・ | 인터넷 정보가 혼돈되어 있어 정확한 정보를 찾기가 어렵습니다. |
インターネットの情報が混沌としており、正確な情報を見つけるのが難しいです。 |