<との韓国語例文>
| ・ | 이 건물의 외관은 매우 아름답습니다. |
| この建物の外観はとても美しいです。 | |
| ・ | 그 호텔의 외관은 매우 모던합니다. |
| そのホテルの見た目はとてもモダンです。 | |
| ・ | 그 아파트의 외관은 단순하고 현대적이다. |
| そのアパートの外観はシンプルでモダンだ。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 외관은 매우 세련되었다. |
| そのレストランの外観は非常に洗練されている。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 우아해서 눈길을 끕니다. |
| 彼女の外見はエレガントで人目を引きます。 | |
| ・ | 외모에 너무 신경을 쓰면 본질을 잃어버려요. |
| 外見を気にしすぎると、本質を見失います。 | |
| ・ | 외모와 내면이 일치하는 것은 아닙니다. |
| 外見と内面が一致するとは限りません。 | |
| ・ | 그의 외모는 매우 매력적입니다. |
| 彼の外見はとても魅力的です。 | |
| ・ | 그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다. |
| 彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達の手を握ってあげていた。 | |
| ・ | 지금 사회에서는, 사람은 외모로 판단된다고 생각합니다. |
| 今の社会では、人は見た目で判断されていると思います。 | |
| ・ | 그 꽃의 생김새는 매우 아름답습니다. |
| その花の見た目はとても美しいです。 | |
| ・ | 생김새가 아름다우면 초면에도 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
| 顔立ちが美しいと、初対面でも良い印象を与えることができます。 | |
| ・ | 생김새가 비슷해서 남매라는 것을 바로 알 수 있습니다. |
| 顔立ちが似ているので、兄妹だとすぐにわかります。 | |
| ・ | 그의 얼굴 생김새는 매우 반듯해요. |
| 彼の顔立ちはとても整っています。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴 생김새나 스타일은 충분히 미녀라 부를 만하다. |
| 彼女の顔立ちやスタイルは十分に美女というに相応しいものだ。 | |
| ・ | 나이를 먹을수록 생김새가 변하는 것은 어느 정도 보통 있는 일이다. |
| 年を重ねて容姿が変わるのはある程度普通のことだ。 | |
| ・ | 얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다. |
| 顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。 | |
| ・ | 고려인삼은 생김새가 사람의 모습과 닮았어요. |
| 高麗人参は見かけが人の姿と似ています。 | |
| ・ | 외형이 바뀌면 인상도 달라지네요. |
| 見た目が変わると、印象も変わりますね。 | |
| ・ | 새 차의 외형이 매우 세련되었다. |
| 新しい車の見た目がとてもスタイリッシュだ。 | |
| ・ | 외형과 기능성의 밸런스가 중요하다. |
| 見た目と機能性のバランスが大事だ。 | |
| ・ | 이 프로젝트에서는 외형도 기능성도 모두 중요하다. |
| このプロジェクトでは見た目も機能性も両方重要だ。 | |
| ・ | 외형이 다르면 같은 상품의 인상도 달라진다. |
| 見た目が違うと、同じ商品の印象も変わる。 | |
| ・ | 외형의 인상으로 상품의 매상이 바뀌는 일이 있다. |
| 見た目の印象で商品の売れ行きが変わることがある。 | |
| ・ | 외형의 차이가 상품의 가치를 바꿀 수 있다. |
| 見た目の違いが商品の価値を変えることがある。 | |
| ・ | 새로운 디자인의 외형이 너무 마음에 든다. |
| 新しいデザインの見た目がとても気に入った。 | |
| ・ | 외형의 인상으로 첫인상이 결정되는 경우가 많다. |
| 見た目の印象で第一印象が決まることが多い。 | |
| ・ | 새 집의 외형이 아주 모던하다. |
| 新しい家の見た目がとてもモダンだ。 | |
| ・ | 겉보기에는 부드럽지만, 이 의자는 매우 튼튼합니다. |
| 見た目は柔らかいですが、この椅子はとても頑丈です。 | |
| ・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
| 見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다. |
| 見た目は派手ですが、機能はとても実用的です。 | |
| ・ | 겉보기에도 진짜와 구별이 안 간다. |
| 見た目にも本物と見分けがつかない。 | |
| ・ | 그의 겉모습은 당당하고 믿음직스러워요. |
| 彼の見た目は堂々としていて頼りがいがあります。 | |
| ・ | 겉모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진정한 가치를 찾는 것이 중요합니다. |
| 見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 그의 겉모습은 매우 우아합니다. |
| 彼の見かけはとても優雅です。 | |
| ・ | 겉모습에 자신이 없으면 자기 평가도 떨어진다. |
| 見た目に自信がないと、自己評価も下がる。 | |
| ・ | 겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
| 見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 이 꽃병의 겉모양은 매우 우아합니다. |
| この花瓶の見た目は非常にエレガントです。 | |
| ・ | 그 호텔의 겉모양은 매우 모던합니다. |
| そのホテルの見た目はとてもモダンです。 | |
| ・ | 이 시계의 겉모양은 매우 고급스럽습니다. |
| この時計の見た目はとても高級感があります。 | |
| ・ | 그녀는 독설가로 알려져 있지만 조언은 정확합니다. |
| 彼女は毒舌家として知られていますが、助言は的確です。 | |
| ・ | 독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다. |
| 毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。 | |
| ・ | 이 모퉁이를 왼쪽으로 돌면 오른쪽에 있습니다. |
| この角を左側に曲がると右にあります。 | |
| ・ | 콘서트 매표소에서 팬들이 일렬로 서 있었다. |
| コンサートのチケット売り場でファンが一列になっていた。 | |
| ・ | 영화관 입구에서 표를 가진 사람들이 한 줄로 서 있었다. |
| 映画館の入り口でチケットを持つ人が一列になっていた。 | |
| ・ | 슬리퍼의 발뒤꿈치가 닳기 시작했다. |
| スリッパのかかとがすり減ってきた。 | |
| ・ | 슬리퍼가 발에 착 달라붙어 쾌적하다. |
| スリッパが足にフィットして快適だ。 | |
| ・ | 계단 밑에는 화장실이 있다. |
| 階段の下にはトイレがある。 | |
| ・ | 땅 밑에서 솟아나는 샘은 매우 맑습니다. |
| 地面の下から湧き出る泉はとても清らかです。 | |
| ・ | 그 터널 밑에는 어디로 통하고 있을까? |
| そのトンネルの下にはどこに通じているのかしら? |
