<のの韓国語例文>
| ・ | 굵직굵직한 주제를 다룬 책이라 읽는 데 시간이 걸렸다. |
| 重厚なテーマを扱った本なので読むのに時間がかかった。 | |
| ・ | 그 드라마는 굵직굵직한 이야기 전개로 인기를 끌었다. |
| そのドラマは骨太な展開で人気を集めた。 | |
| ・ | 굵직굵직한 제목들이 신문 1면을 장식했다. |
| 太く目立つ見出しが新聞の1面を飾った。 | |
| ・ | 이번 전시에는 굵직굵직한 작품들이 많다. |
| 今回の展示には目を引くような大作が多い。 | |
| ・ | 굵직한 줄거리 덕분에 전개가 탄탄했다. |
| 太くしっかりしたストーリーのおかげで展開が安定していた。 | |
| ・ | 그의 굵직한 눈썹이 인상적이었다. |
| 彼の太くはっきりした眉毛が印象的だった。 | |
| ・ | 굵직한 주제의 영화라서 생각할 거리가 많았다. |
| 重いテーマの映画なので、考えさせられることが多かった。 | |
| ・ | 굵직한 나무가 길가에 줄지어 서 있었다. |
| 太めの木が道沿いに並んで立っていた。 | |
| ・ | 그 제품은 일본에서만 판매돼요. |
| その製品は日本でのみ販売されます。 | |
| ・ | 한정 수량만 판매될 예정이에요. |
| 限定数量のみ販売される予定です。 | |
| ・ | 현재는 일부 매장에서만 판매되고 있습니다. |
| 現在は一部の店舗でのみ販売されています。 | |
| ・ | 이 책은 전국 서점에서 판매되고 있어요. |
| この本は全国の書店で販売されています。 | |
| ・ | 완판 소식이 SNS에서 화제가 되고 있어요. |
| 完売のニュースがSNSで話題になっています。 | |
| ・ | 그녀의 첫 앨범은 발매 당일 완판되었어요. |
| 彼女の初アルバムは発売当日に完売しました。 | |
| ・ | 브랜드 협업 제품이라 출시와 동시에 완판되었어요. |
| ブランドのコラボ商品なので発売と同時に完売しました。 | |
| ・ | 인기 아이돌의 포토북은 순식간에 완판됐다. |
| 人気アイドルの写真集は瞬く間に完売した。 | |
| ・ | 이 공연 티켓은 10분 만에 완판되었습니다. |
| この公演のチケットは10分で完売されました。 | |
| ・ | 한정판이라 금방 완판됐어요. |
| 限定版なのですぐに売り切れました。 | |
| ・ | 그 상품은 출시 하루 만에 완판되었다. |
| その商品は発売から1日で完売された。 | |
| ・ | 신작 비디오 게임이 출시되었습니다. |
| 新作のビデオゲームが発売されました。 | |
| ・ | 최신 태블릿이 출시되었습니다. |
| 最新のタブレットが発売されました。 | |
| ・ | 그 브랜드의 신상 가방이 출시되었습니다. |
| そのブランドの新作バッグが発売されました。 | |
| ・ | 새로운 자동차 모델이 출시되었습니다. |
| 新しい車のモデルが発売されました。 | |
| ・ | 한정판 게임이 출시되었습니다. |
| 限定版のゲームが発売されました。 | |
| ・ | 최신 카메라가 출시되었습니다. |
| 最新のカメラが発売されました。 | |
| ・ | 최신 스마트 워치가 출시되었습니다. |
| 最新のスマートウォッチが発売されました。 | |
| ・ | 최신 냉장고가 출시되었습니다. |
| 最新の冷蔵庫が発売されました。 | |
| ・ | 인기 있는 레스토랑에서 새로운 메뉴 아이템이 출시됩니다. |
| 人気のあるレストランから、新しいメニューアイテムが発売されます。 | |
| ・ | 새 휴대전화는 다음 달에 출시될 예정입니다. |
| 新しい携帯電話は、次の月に発売される予定です。 | |
| ・ | 그 상품은 오늘 전국적으로 출시됩니다. |
| その商品は今日、全国的に発売されます。 | |
| ・ | 새로운 스마트폰이 출시되자 긴 줄이 생겼습니다. |
| 新しいスマートフォンが発売されると、長蛇の列ができました。 | |
| ・ | 이 브랜드의 옷은 온라인 스토어에서 한정적으로 출시됩니다. |
| このブランドの服は、オンラインストアで限定的に発売されます。 | |
| ・ | 그 비디오 게임은 전 세계에서 동시에 출시됩니다. |
| そのビデオゲームは、世界中で同時に発売されます。 | |
| ・ | 그녀는 굽이 높은 구두를 신고 있었어요. |
| 彼女はヒールの高い靴を履いていました。 | |
| ・ | 처음 신는 구두라서 조금 불편했어요. |
| 初めて履く靴なので少し不便でした。 | |
| ・ | 비 오는 날엔 구두를 신기 불편해요. |
| 雨の日は革靴を履くのが不便です。 | |
| ・ | 그는 항상 반짝이는 구두를 신고 다녀요. |
| 彼はいつもピカピカの靴を履いています。 | |
| ・ | 면접 날에는 깔끔한 구두를 신는 것이 좋아요. |
| 面接の日にはきちんとした靴を履くのが良いです。 | |
| ・ | 이번 시험은 필기와 구두시험이 함께 있다. |
| 今回の試験は筆記と口頭試験の両方がある。 | |
| ・ | 구두시험 준비를 위해 친구와 연습했다. |
| 口頭試験の準備のために友達と練習した。 | |
| ・ | 구두시험은 면접처럼 진행되었다. |
| 口頭試験は面接のように行われた。 | |
| ・ | 구두시험이어서 발표 준비를 철저히 했다. |
| 口頭試験なので、発表の準備を徹底的にした。 | |
| ・ | 구두창이 고무로 되어 있어서 쿠션감이 좋아요. |
| 靴底がゴム製なので、クッション性が良いです。 | |
| ・ | 새 구두인데 벌써 구두창이 벗겨졌어요. |
| 新しい靴なのに、もう靴底が剥がれてしまいました。 | |
| ・ | 구두창이 단단해서 오래 신을 수 있어요. |
| 靴底がしっかりしているので、長く履けます。 | |
| ・ | 이 구두는 가죽 구두창으로 되어 있어요. |
| この靴は革の靴底でできています。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 미끄러운 구두창을 조심하세요. |
| 雨の日は滑りやすい靴底に注意してください。 | |
| ・ | 아버지는 주말마다 구두를 닦는 게 습관이에요. |
| 父は週末に靴を磨くのが習慣です。 | |
| ・ | 낡은 구두도 닦으면 새것처럼 됩니다. |
| 古い靴も磨けば新品のようになります。 | |
| ・ | 역전에서 구두를 닦는 사람이 있었어요. |
| 駅の前で靴磨きをしている人がいた。 |
