【の】の例文_429
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
국가의 운명이 풍전등화에 처했있다.
国家運命が風前灯火に置かれている。
경제 상태는 바람 앞의 등불이다.
経済状態は、まさに風前灯火だ。
그의 회사는 지금, 바람 앞의 등불과 같다.
会社は今、風前灯火ようだ。
그 뉴스를 듣고, 억장이 무너지는 기분이었다.
ニュースを聞いて、胸が潰れるような思いだった。
프로젝트 성공을 위해 만전을 기하다.
プロジェクト成功ために十全を尽くす。
만약을 대비해 만전을 기하다.
万が一ことを考えて十全を尽くす。
그 시설은 안전 관리에 만전을 기하고 있다.
施設は安全管理に万全を期している。
식중독 방지에 만전을 기하다.
食中毒防止に万全を期す。
더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다.
これ以上事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。
시민의 안전 확보에 만전을 기하겠습니다.
市民安全確保に万全を期しています。
행사의 성공을 위해 만전을 다하다.
イベント成功ために万全を期する。
회의 준비는 만전을 다했다.
会議準備は万全を期した。
기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다.
記憶を手探るように、昔写真を見返した。
과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다.
過去出来事を記憶を手探るように思い出した。
옛 기억을 더듬어나간다.
記憶をたどっていく。
그 뉴스가 퍼지자 SNS에서는 난리도 아니다.
ニュースが広まり、SNSでは大騒ぎだ。
갑작스러운 발표에 난리도 아니다.
突然発表に大騒ぎだ。
이별의 시간이 다가오는 게 슬퍼서 마음이 저몄다.
別れ時が来るが悲しくて胸を痛めた。
몇 번이고 실패하는 모습을 보고 마음이 저몄다.
何度も失敗しているを見て、胸を痛めた。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 마음을 저몄다.
彼女悲しい話を聞いて、胸を痛めた。
너무 많은 일을 동시에 생각하면 정신이 사납다.
あまりに多くことを同時に考えると、気が散る。
회의 중에 주변 소음이 정신이 사납게 해서 집중할 수 없었다
会議中に周り音が気が散って集中できなかった。
그는 시간을 칼 같이 지켜서 안심하고 맡길 수 있다.
彼は時間をきっちり守るで、安心して任せられる。
그녀는 시간을 칼 같이 지켜 약속 시간에 나타났다.
彼女は時間をきっちり守って、約束時間に現れた。
시간을 칼 같이 잘 지키는 사람인데 아직 안 오네요.
時間をきっちり守る人なにまだ来ていませんね。
그 기회를 놓친 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
チャンスを逃したことを後悔している。
그때 좀 더 차분하게 생각했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
時もっと冷静に考えればよかったと後悔している。
그 선택을 한 것을 지금도 땅을 치며 후회하고 있다.
選択をしたことを今でも後悔している。
왜 그런 말을 했는지 땅을 치며 후회하고 있다.
どうしてあんなことを言ったか、後悔している。
그때의 결정을 땅을 치고 후회하고 있다.
決断を後悔している。
그녀는 그 이야기가 진짜인지 아닌지 회의를 품고 있다.
彼女はそ話が本当かどうか懐疑を抱いている。
그 계획의 실현 가능성에는 회의를 품고 있다.
計画実現性には懐疑を抱いている。
모두가 그 실험 결과에 회의를 품고 있다.
みんなはそ実験結果に懐疑を抱いている。
오로지 앞만 보고 달려왔던 음악에 대해 회의를 품게 되었던 것입니다.
ひたすら前進し続けてきた音楽に対し、懐疑を抱くようになったです。
그 기업의 경영자는 직원들의 피를 빨고 있다.
企業経営者は従業員を搾取している。
일부 사람들은 약자의 피를 빨고 있다.
一部人々は弱者を搾取している。
왜 그 일이 일어났는지 물음표가 붙는다.
なぜそれが起こったか、疑問符が付く。
그 답변에는 물음표가 붙어 있다.
答えには疑問符が付いている。
나는 그 결과에 물음표가 붙는다.
私はそ結果に疑問符が付く。
그의 설명에는 많은 물음표가 붙어 있다.
説明には多く疑問符が付いている。
회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다.
会社都合でやむを得ず出張に行かなければならない。
이 상황에서는 피치 못하게 다른 방법을 시도할 수밖에 없다.
状況ではやむを得ず、別方法を試すしかない。
사고 때문에 피치 못하게 도로가 통제됐다.
事故ため、やむを得ず道路が封鎖されました。
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다.
気が強いで、いつも自分意見をしっかり伝える。
기가 세면 사람들과의 충돌이 늘어날 수 있다.
気が強いと、人と衝突が増えることがある。
기가 세서 주변 사람들에게 하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다.
気が強いから、周り人に言いたいことをすぐ言うタイプだ。
기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다.
強い妻そばで一生を恐妻家として暮らした。
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 돌릴 수밖에 없다.
どこで間違ったか分からないで、最初に戻すしかない。
프로젝트가 실패해서 원점으로 돌려야 한다.
プロジェクトが失敗したで、最初に戻す必要がある。
계획이 잘 안 되어서 원점으로 돌리기로 했습니다.
計画がうまくいかないで、最初に戻すことにしました。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (429/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.