<の韓国語例文>
・ | 외상을 입히다. |
外傷を負わせる。 | |
・ | 젊을 때는 만약 실패했다해도 되돌릴 기회도 시간도 있어요. |
若いうちは、もし失敗したとしても取り返せるチャンスも時間もあるのです。 | |
・ | 최신 의술로 죽어가던 사람을 살려놓다. |
最新の医術で瀕死の人を生き残させる。 | |
・ | 달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다. |
毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。 | |
・ | 힘으로 제압하다. |
力でねじ伏せる。 | |
・ | 아랫사람을 부리는 일은 권위와 명령만으로 되는 것이 아니다. |
目下の人を働かせることは権威と命令だけでできることではない。 | |
・ | 자신의 잘못을 타인에게 뒤집어씌우다. |
自分の過失を他人に背負わせる。 | |
・ | 책임을 뒤집어씌우다. |
責任をかぶせる。 | |
・ | 죄를 뒤집어씌우다. |
罪をかぶせる。 | |
・ | 동화 속 이야기는 지난 기억과 소중한 것들을 다시 일깨워 준다. |
童話の中の話は、過ぎた記憶や大切なことなどをもう一度教え悟らせる。 | |
・ | 손짓으로 알리다. |
手ぶりで知らせる。 | |
・ | 유일하게 속을 터놓고 편하게 얘기할 수 있는 친구다. |
唯一全てを曝け出し、気楽に話せる友達だ。 | |
・ | 주변에는 속을 터놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요. |
近くには腹を割って話せるほどの友達がいません。 | |
・ | 속눈썹을 파르르 떨다. |
まつ毛を小刻みに震わせる。 | |
・ | 입술을 파르르 떨다. |
唇をわなわなさせる。 | |
・ | 납품 기한을 맞추다. |
納品期限に間に合わせる。 | |
・ | 말이 안 통해도, 손짓 발짓으로 의사소통 할 수는 있습니다. |
言葉が通じなくても、身振り手振りで意思を通わせることはできます。 | |
・ | 문제아를 갱생시키다. |
問題児を更生させる。 | |
・ | 정부에 대한 신뢰를 현저하게 실추시키는 행위다. |
政府に対する信頼を著しく失墜させる行為である。 | |
・ | 이미지를 실추시키다. |
イメージを失墜させる。 | |
・ | 이번에야말로 성공시키겠다. |
今度は成功させる。 | |
・ | 내용물을 남기지 않고 짜내다. |
中身を残さず絞り出せる。 | |
・ | 국내 수요를 회복시키는 것이 중요한 과제다. |
国内需要を回復させることが重要な課題だ。 | |
・ | 저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
その人なら安心だと仕事を任せることができる。 | |
・ | 일어로 말할 수 있도록 노력할게요. |
日本語で話せるように頑張ります。 | |
・ | 체급은 체중이 비슷한 선수끼리 대전시키기 위한 룰입니다. |
体重別階級は、体重の近い選手同士を対戦させるためのルールです。 | |
・ | 살을 빼기 위해서 일주일에 세번은 달리기를 하고 있습니다. |
痩せるために一週間に三回は走っています。 | |
・ | 이 드라마는 보는 사람으로 하여금 감동의 눈물을 자아내게 한다. |
このドラマは見る人に感動の涙をそそさせる。 | |
・ | 먼지를 일으키다. |
ほこりを立たせる。 | |
・ | 핀잔을 놓다. |
けんつくを食わせる。 | |
・ | 지역경제를 살리기 위한 특단의 대책을 마련해야 한다. |
地域経済を蘇らせるための特段の対策を設けないといけない。 | |
・ | 박자를 맞추다. |
リズムを合わせる。 | |
・ | 나방은 자신의 근육을 진동시켜서 발열해 체온을 올립니다. |
蛾は自身の筋肉を振動させることで発熱し、体温を上げます。 | |
・ | 해충을 근절시키다. |
害虫を根絶させる。 | |
・ | 음주운전을 근절시키는 운동을 전개하다. |
飲酒運転を根絶させる運動を展開する。 | |
・ | 반복해서 눈을 깜박대다. |
くりかえし目をぱちぱちさせる。 | |
・ | 눈을 깜박대는 버릇이 있다. |
目をパチパチさせる癖がある。 | |
・ | 눈을 깜박대다. |
目をパチパチさせる。 | |
・ | 아무렇지도 않은 언행이 웬일인지 상대의 심기를 건드리는 경우가 있다. |
何気ない言動が、なぜか相手を怒らせる場合がる。 | |
・ | 단계적으로 경제 활동을 재개시킬 필요가 있다. |
段階的に経済活動を再開させる必要がある。 | |
・ | 전염병을 종식시키기 위해서는 치료약이나 백신이 필수다. |
伝染病を終息させるためには治療薬とワクチンが必須だ | |
・ | 백신으로 감염 확대를 종식시키다. |
ワクチンで感染拡大を終息させる。 | |
・ | 꽃은 달콤한 꿀로 벌레들을 유인하다. |
花は甘い蜜で虫たちを引き寄せる。 | |
・ | 악어는 사냥감을 물가로 유인한다. |
ワニは獲物を水辺におびき寄せる。 | |
・ | 그것을 빌미로 상황을 악화시키는 도발적 행동을 해서는 안 된다 |
あれを口実に状況を悪化させる挑発的行動をしてはならない。 | |
・ | 결단코 해 내고 말겠다. |
断じてやり遂げてみせる。 | |
・ | 미간을 찌푸리다. |
眉間にしわを寄せる。 | |
・ | 이맛살을 찌푸리다. |
額にしわを寄せる。 | |
・ | 짐을 짐칸에 싣다. |
荷物を貨物車両に載せる。 | |
・ | 각성제에는 교감신경과 중추신경을 흥분시키는 작용이 있다. |
覚せい剤には交感神経と中枢神経を興奮させる作用がある。 |