<セルの韓国語例文>
| ・ | 정치적인 대립은 때때로 사회를 분열시키는 원인이 됩니다. |
| 政治的な対立は時に社会を分裂させる原因となります。 | |
| ・ | 인도주의 활동가들은 전 세계 사람들의 생활을 향상시키기 위해 노력하고 있습니다. |
| 人道主義の活動家は、世界中の人々の生活を向上させるために尽力しています。 | |
| ・ | 그의 악의에 찬 행동은 주위를 불안하게 한다. |
| 彼の悪意に満ちた振る舞いは、周囲を不安にさせる。 | |
| ・ | 헌 집 내부에는 옛 삶을 추억할 수 있는 것들이 남아 있습니다. |
| 古い家の内部には昔の暮らしを偲ばせるものが残っています。 | |
| ・ | 이삿짐을 트럭에 싣다. |
| 引越しの荷物をトラックに載せる。 | |
| ・ | 왕따를 시키다 |
| いじめをさせる | |
| ・ | 과도한 운동은 신체를 피곤하게 한다. |
| 過度な運動は身体を疲れさせる。 | |
| ・ | 과도한 식사 제한을 반복하고 다이어트 하는 것에 몰두하고 있습니다. |
| 過度の食事制限を繰り返し、痩せることに没頭します。 | |
| ・ | 어떻게 갈고 닦느냐에 따라 인품이 달라집니다. |
| どう磨いて上達させるかによって人柄が変わります。 | |
| ・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
| 彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
| 彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 고객은 서비스 취소를 요구했습니다. |
| 顧客はサービスのキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 버그 수정을 시스템에 반영시킨다. |
| バグの修正をシステムに反映させる。 | |
| ・ | 연구 결과를 신상품 개발에 반영시키다. |
| 研究結果を新商品の開発に反映させる。 | |
| ・ | 시청자의 목소리를 프로그램 내용에 반영시키다. |
| 視聴者の声を番組内容に反映させる。 | |
| ・ | 두 숫자를 합산하면 합계를 알 수 있습니다. |
| 2つの数字を足し合わせると、合計がわかります。 | |
| ・ | 정비사는 차량의 성능을 향상시키기 위해 노력합니다. |
| 整備士は車両のパフォーマンスを向上させるために努力します。 | |
| ・ | 세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다. |
| 細部のディテールまできめ細かく集中的に研磨させる。 | |
| ・ | 관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다. |
| 慣用的な表現を使って、中国語をより魅力的に話せるようになりました。 | |
| ・ | 관용적인 표현을 익힘으로써 보다 표현력이 풍부한 일본어를 말할 수 있게 되었습니다. |
| 慣用的な表現を身につけることで、より表現力豊かな日本語を話せるようになりました。 | |
| ・ | 관용적인 표현을 익히는 것은 일본어를 향상시키기 위한 중요한 단계입니다. |
| 慣用的な表現を覚えることは、日本語を上達させるための重要なステップです。 | |
| ・ | 건물의 화재 경보기를 의도적으로 오작동시키면 벌금을 지불해야 합니다. |
| 建物の火災報知器を意図的に誤作動させると、罰金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 정부는 국민의 생활을 향상시키기 위해 다양한 정책을 실시하고 있습니다. |
| 政府は国民の生活を向上させるために様々な政策を実施しています。 | |
| ・ | 성적을 향상시키기 위해 열심히 공부합니다. |
| 成績を向上させるために一生懸命勉強します。 | |
| ・ | 노인들이 안심하고 살 수 있는 사회를 만들고 싶다. |
| お年寄りの人が安心して暮らせる社会を作りたい。 | |
| ・ | 기사를 싣다 |
| 記事を載せる。 | |
| ・ | 결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요. |
| 結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。 | |
| ・ | 최종적으로 그들은 그 건물을 완성할 수 있었습니다. |
| 最終的に、彼らはその建物を完成させることができました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 프로젝트를 성공시킬 수 있었습니다. |
| 最終的には、私たちはそのプロジェクトを成功させることができました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 이벤트를 성공시킬 수 있었습니다. |
| 最終的に、私たちはそのイベントを成功させることができました。 | |
| ・ | 재산을 누구에게 어느 정도 상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다. |
| 財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。 | |
| ・ | 그녀의 피부는 흐물흐물하고 만지면 부드럽다. |
| 彼女のキスはふにゃふにゃして、幸せな気持ちにさせる。 | |
| ・ | 목표를 향해 전진함으로써 자신을 성장시킬 수 있습니다. |
| 目標に向かって前進することで、自分を成長させることができます。 | |
| ・ | 엘리트는 자신을 성공시키는 사람이고, 리더는 다른 사람들을 성공시키는 사람입니다. |
| エリートは自信を成功させる人で、リーダーは他の人を成功させる人です。 | |
| ・ | 가장 급선무는 땅에 떨어진 명예를 어떻게 회복시킬 것인가다. |
| 焦眉の急は地に落ちた名誉をいかに回復させるかだ。 | |
| ・ | 불친절한 말은 관계를 악화시킨다. |
| 不親切な言葉は関係を悪化させる。 | |
| ・ | 불친절한 행동은 신뢰를 잃게 만든다. |
| 不親切な振る舞いは信頼を失わせる。 | |
| ・ | 청각은 두뇌의 상상력을 동원해 관련영상을 떠올리게 만든다. |
| 聴覚は、頭脳の想像力を動員し、関連映像を思い浮かべさせる。 | |
| ・ | 잠이 끊임없이 밀려온다. |
| 眠気が絶え間なく押し寄せる。 | |
| ・ | 토핑을 얹다. |
| トッピングを載せる。 | |
| ・ | 철근은 건물의 내구성을 향상시키기 위해 필요합니다. |
| 鉄筋は建物の耐久性を向上させるために必要です。 | |
| ・ | 그 장갑은 손끝이 자유롭게 움직일 수 있는 디자인이에요. |
| その手袋は指先が自由に動かせるデザインです。 | |
| ・ | 그녀의 걸음은 어딘가 시름을 느끼게 한다. |
| 彼女の歩みにはどこか憂いを感じさせる。 | |
| ・ | 밤의 정적에 귀를 기울이면 마음이 안정됩니다. |
| 夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。 | |
| ・ | 자연이 어린이를 성장시킨다. |
| 自然が子どもを成長させる。 | |
| ・ | 그의 결단은 회사를 위기에서 기사회생시키는 데 도움이 되었다. |
| 彼の決断は、会社を危機から起死回生させるのに役立った。 | |
| ・ | 그는 파산 위기에 있는 회사를 기사회생시키기 위한 새로운 전략을 제안했다. |
| 彼は破産の危機にある会社を起死回生させるための新戦略を提案した。 | |
| ・ | 활을 사용하여 과녁에 명중시키는 기술을 연마했다. |
| 弓を使って的に命中させる技術を磨いた。 | |
| ・ | 폭설의 영향으로 비행기의 발착이 취소되었다. |
| 大雪の影響で、飛行機の発着がキャンセルされた。 | |
| ・ | 당시의 트라우마를 상기시키는 상황에 맞닥뜨리다. |
| 当時のトラウマを想起させる状況に出くわす。 |
