<タイの韓国語例文>
| ・ | 내일 6시에 4명 예약하고 싶은데요. |
| 明日6時に4名の予約をしたいのですが。 | |
| ・ | 예약하고 싶습니다. |
| 予約がしたいです。 | |
| ・ | 그의 조언을 받아들이고 싶습니다. |
| 彼のアドバイスを受け入れたいと思います。 | |
| ・ | 제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다. |
| ご提案を前向きに受け入れたいと思います。 | |
| ・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
| 画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
| ・ | 이 습관과 결별하는 것은 쉽지 않지만 도전하고 싶어요. |
| この習慣と決別するのは簡単ではありませんが、挑戦したいです。 | |
| ・ | 비혼주의자 라이프 스타일이 주목받고 있습니다. |
| 非婚主義者のライフスタイルが注目されています。 | |
| ・ | 비혼주의를 존중하고 자유로운 선택을 인정하고 싶어요. |
| 非婚主義を尊重し、自由な選択を認めたいです。 | |
| ・ | 비혼주의에 대해 의견을 듣고 싶어요. |
| 非婚主義についてのご意見を伺いたいです。 | |
| ・ | 뭔가 좀 말할 게 있습니다. |
| ちょっと話したいことがあります。 | |
| ・ | 지금부터라도 그녀에게 뭔가를 꼭 해 주고 싶다. |
| 今からでも彼女に何かを必ずしてやりたい。 | |
| ・ | 그녀는 뭔가 고민하는 듯합니다. |
| 彼女は何か悩んでいるみたいです。 | |
| ・ | 행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다. |
| 会場はモダンでスタイリッシュな内装が特徴です。 | |
| ・ | 끝까지 포기하지 않고 단초를 찾고 싶어요. |
| 最後まで諦めずに糸口を見つけたいです。 | |
| ・ | 확 끌어 안고 싶다. |
| ぱっと引き寄せ抱き締めたい。 | |
| ・ | 참신한 스타일로 주목받고 있습니다. |
| 斬新なスタイルで注目を浴びています。 | |
| ・ | 회고록을 쓰서 자신의 경험을 후세에 전하고 싶었습니다. |
| 回顧録を書くことで、自分の経験を後世に伝えたいと思いました。 | |
| ・ | 회고록을 통해 그의 사고방식과 가치관을 잘 알 수 있습니다. |
| 彼は回顧録を書くことで、自分の経験を後世に伝えたいと思いました。 | |
| ・ | 여가를 즐기고 싶습니다. |
| 余暇を楽しみたい。 | |
| ・ | 남편의 바람을 참을 수 없어서 별거하고 싶어요! |
| 夫の浮気に我慢できないから別居したいです! | |
| ・ | 남자 친구랑 헤어지고 싶어요. |
| 彼氏と別れたいです。 | |
| ・ | 갈라서기로 결정된 후에도 좋은 관계를 유지하고 싶습니다. |
| 別れることが決まった後も、良い関係を維持したいと思います。 | |
| ・ | 부모님께 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| 両親に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 따귀에 차가운 물방울이 맺혔어요. |
| 横っ面に冷たい水滴が垂れました。 | |
| ・ | 옆머리가 조금 흐트러져서 헤어스타일을 다듬었어요. |
| 横の髪が少し乱れているので、ヘアスタイルを整えました。 | |
| ・ | 살이 좀 빠진 거 같아요. |
| 少しやせたみたいですよ。 | |
| ・ | 허벅지 살을 빼고 싶어요. |
| 太もも痩せたいです。 | |
| ・ | 살을 빼고 싶어요. |
| 痩せたいです。 | |
| ・ | 그는 장신으로 스타일이 좋아요. |
| 彼は長身でスタイルが良いです。 | |
| ・ | 생선회를 더 맛있게 먹는 방법을 알고 싶어요. |
| 刺身をもっと美味しく食べる方法を知りたいです。 | |
| ・ | 생선회를 더 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
| 刺身をもっと多くの人に知ってもらいたいです。 | |
| ・ | 부산에 가면 회를 먹고 싶어요. |
| 釜山に行ったら刺し身を食べたいです。 | |
| ・ | 이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다. |
| 今回は、実弟の話をしたいと思ってます。 | |
| ・ | 친동생과 연을 끊고 싶다. |
| 実の弟と縁を切りたい。 | |
| ・ | 자신에게 맞는 스타일을 선택하는 것이 중요합니다. |
| 自分に合ったスタイルを選択することが重要です。 | |
| ・ | 그의 스타일은 그의 생활양식을 반영하고 있습니다. |
| 彼のスタイルは彼の生活様式を反映しています。 | |
| ・ | 누구에게나 그 사람만의 자기 스타일이 있습니다. |
| 誰にでもその人だけの自己スタイルがあります。 | |
| ・ | 특별히 좋아하는 스타일은 없어요. |
| 特に好きなタイプはありません。 | |
| ・ | 이 옷이 최신 유행 스타일입니다. |
| この服が最新流行のスタイルです。 | |
| ・ | 저 남자는 내 스타일이야. |
| あの男は私のタイプだよ。 | |
| ・ | 어떤 스타일의 여자를 좋아해요? |
| どんなスタイルの女性が好きですか。 | |
| ・ | 이번에 처음으로 영화 리뷰를 해보겠습니다. |
| 今回は、初めて映画のレビューをしたいと思います! | |
| ・ | 낭비를 그만하고 돈을 모으고 싶다. |
| 無駄遣いをやめてお金を貯めたい! | |
| ・ | 이복형제와의 관계를 앞으로도 소중히 하고 싶습니다. |
| 異母兄弟との関係をこれからも大切にしたいです。 | |
| ・ | 할머님의 지혜를 빌리고 싶어요. |
| おばあ様の知恵をお借りしたいです。 | |
| ・ | 할머님께 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| おばあ様に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 할아버님께 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| おじい様に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 친부모를 찾고 싶어요. |
| 実の親を探したいです。 | |
| ・ | 계부와 상의하고 싶은 것이 있습니다. |
| 継父に相談したいことがあります。 | |
| ・ | 자고 싶을 때 잘 수 있으니 정말로 행복하다. |
| 寝たいときによく眠れるとても幸せだ。 |
