<内の韓国語例文>
| ・ | 선생님 몰래 키득키득 웃었다. |
| 先生に内緒でくすくす笑った。 | |
| ・ | 제목만 보고 내용을 짐작할 수 있다. |
| 題名だけで内容を推測できる。 | |
| ・ | 관람료를 내면 안내 책자를 준다. |
| 入場料を払うと案内冊子がもらえる。 | |
| ・ | 영화사 내부 사정으로 개봉이 연기됐다. |
| 映画会社の内部事情で公開が延期された。 | |
| ・ | 중거리 비행이라 기내 서비스가 간단하다. |
| 中距離フライトなので機内サービスは簡素だ。 | |
| ・ | 그 영화는 내용이 어떠한가요? |
| その映画の内容はどのようですか? | |
| ・ | 세금 공제는 법적으로 적법한 범위 내에서만 가능합니다. |
| 税控除は、法的に適法な範囲内でのみ可能です。 | |
| ・ | 이 계약은 형식과 내용 모두 적법합니다. |
| この契約は、形式・内容ともに適法です。 | |
| ・ | 실내 온도가 적정하다. |
| 室内温度が適切だ。 | |
| ・ | 말투는 익살스럽지만 내용은 진지하다. |
| 話し方はおどけているが、内容は真剣だ。 | |
| ・ | 수주일 안에 결정하겠습니다. |
| 数週間以内に決定します。 | |
| ・ | 글의 내용이 너무 천박하다. |
| 文章の内容があまりにも浅い。 | |
| ・ | 가스관의 내부 압력이 높아지면 팽창된다. |
| ガス管の内部圧力が高くなると膨張する。 | |
| ・ | 통화 내용이 법적으로 녹음되었다. |
| 通話内容が法的に録音された。 | |
| ・ | 회의 내용이 모두 녹음되었다. |
| 会議の内容がすべて録音された。 | |
| ・ | 전시 내용과 순서가 세밀하게 기획되었다. |
| 展示内容と順序が細かく企画された。 | |
| ・ | 근무 시간은 내부 규정에 따라 규정된다. |
| 勤務時間は内部規定により定められる。 | |
| ・ | 변화의 조짐이 내부에서 태동하고 있다. |
| 変化の兆しが内部で芽生え始めている。 | |
| ・ | 관련 내용을 시스템에서 조회했다. |
| 関連内容をシステムで照会した。 | |
| ・ | 바이러스가 체내로 침투되었다. |
| ウイルスが体内に侵入した。 | |
| ・ | 외부 세력이 조직 내부로 침투되었다. |
| 外部勢力が組織内部に侵入した。 | |
| ・ | 점수 차는 컸지만 내용 면에서는 선전했다. |
| 点差は大きかったが、内容面では善戦した。 | |
| ・ | 설명이 추가되어 내용이 보완되었다. |
| 説明が追加され、内容が補われた。 | |
| ・ | 난방 덕분에 실내가 따뜻하게 보온되고 있다. |
| 暖房のおかげで、室内が暖かく保たれている。 | |
| ・ | 체통이 손상될까 봐 조용히 처리했다. |
| 体面が傷つくのを恐れて、内密に処理した。 | |
| ・ | 왕위는 대대로 가족 안에서 이어졌다. |
| 王位は代々家族内で受け継がれた。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 | |
| ・ | 어려운 내용도 쏙쏙 들어오도록 설명해 주세요. |
| 難しい内容もすっと理解できるように説明してください。 | |
| ・ | 그 보고서는 내용이 빈약하고 형식도 미흡하다. |
| その報告書は内容が乏しく、形式も不十分だ。 | |
| ・ | 내전 중에 여러 민병대가 조직되었다. |
| 内戦中に複数の民兵隊が組織された。 | |
| ・ | 바다에는 많은 침몰선이 있는데 내부에는 보물이 잠자고 있는 것도 있습니다. |
| 海には多くの沈没船があり、内部には財宝が眠っていることもあります。 | |
| ・ | 내용도 안 보고 고무도장을 찍었다. |
| 内容も見ずにゴム印を押した。 | |
| ・ | 프레젠테이션에서 핵심 내용을 부각했어요. |
| プレゼンテーションで重要な内容を強調しました。 | |
| ・ | 회사 내 자원을 최대한 활용하기 위해 팀 전체가 협력하고 있습니다. |
| 社内のリソースを最大限に活用するために、チーム全体で協力しています。 | |
| ・ | 나라는 내란으로 멸망했어요. |
| 国家は内乱で滅亡しました。 | |
| ・ | 회사 내부에서 공작이 진행됐어요. |
| 会社内部で陰謀が行われました。 | |
| ・ | 회사 내부에서 힘겨루기가 벌어졌어요. |
| 会社内部で主導権争いが起きました。 | |
| ・ | 국내에서 전량 제작한 제품입니다. |
| 国内で全量製作した製品です。 | |
| ・ | 이 드라마는 국내에서 직접 제작한 작품이다. |
| このドラマは国内で直接制作した作品だ。 | |
| ・ | 드라마 마지막 회 내용이 예고되었다. |
| ドラマの最終回の内容が予告された。 | |
| ・ | 예시한 내용이 핵심을 잘 보여준다. |
| 例示した内容が要点をよく示している。 | |
| ・ | 시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
| 市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 | |
| ・ | 모든 안내문은 출입구 근처에 게시된다. |
| すべての案内文は出入口付近に掲示される。 | |
| ・ | 새로운 규정이 사내 인트라넷에 게시되었다. |
| 新しい規則が社内イントラネットに掲示された。 | |
| ・ | 그 회사는 국내 시장의 50%를 점유하고 있다. |
| その会社は国内市場の50%を占有している。 | |
| ・ | 발표 내용은 향후 변화에 대해 암시했다. |
| 発表の内容は今後の変化を示唆していた。 | |
| ・ | 이 소설은 사회 문제를 암시하는 내용을 담고 있다. |
| この小説は社会問題を暗示する内容を含んでいる。 | |
| ・ | 계약서 내용이 위조된 것으로 의심된다. |
| 契約書の内容が偽造されていると疑われる。 | |
| ・ | 합의된 내용은 계약서에 명시되었다. |
| 合意された内容は契約書に明記された。 | |
| ・ | 협의된 내용은 문서로 기록되었다. |
| 協議された内容は文書に記録された。 |
