<内の韓国語例文>
| ・ | 출신 학교에 따른 파벌이 조직 내 갈등을 일으키고 있다. |
| 出身学校による派閥が組織内の対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 정당 내 파벌 싸움으로 인해 정책 결정이 지연되고 있다. |
| 政党内の派閥争いで政策決定が遅れている。 | |
| ・ | 파벌을 만들어 내분을 벌였다. |
| 派閥を作りあげて内紛を繰り広げた。 | |
| ・ | 조직 내에서 전횡이 심해져 문제가 발생했다. |
| 組織内で専横がひどくなり問題が起きた。 | |
| ・ | 회사는 내부 정보를 누설하지 말라는 함구령을 내렸다. |
| 会社は内部情報を漏らさないよう口止め命令を出した。 | |
| ・ | 교육에서 편향적인 내용이 포함되면 학생들에게 잘못된 영향을 줄 수 있다. |
| 教育に偏向的な内容が含まれると生徒たちに誤った影響を与えることがある。 | |
| ・ | 편향적인 태도는 조직 내 갈등의 원인이 됩니다. |
| 偏向的な態度は組織内の対立を生む原因になります。 | |
| ・ | 일부 죄수는 교도소 내에서 공부도 한다. |
| 一部の囚人は刑務所内で勉強もしている。 | |
| ・ | 어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다. |
| 昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。 | |
| ・ | 이 아파트는 지역 내 최고가에 거래되었다. |
| このアパートは地域内で最高価で取引された。 | |
| ・ | 보고서 내용이 앞뒤가 맞지 않으니 다시 작성하세요. |
| 報告書の内容が前後一致しないので、もう一度作成してください。 | |
| ・ | 최근 회사 내 기강이 해이해졌다. |
| 最近、会社内の規律がゆるんできた。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다. |
| そのプロジェクトは内部の対立で空中分解された。 | |
| ・ | 공항 내 귀중품 보관 서비스가 제공된다. |
| 空港内で貴重品の保管サービスが提供されている。 | |
| ・ | 호텔 방 안의 금고에서 귀중품을 보관할 수 있다. |
| ホテルの客室内の金庫で貴重品を保管できる。 | |
| ・ | 시행령은 법률의 자세한 내용을 규정하는 역할을 한다. |
| 施行令は法律の詳細な内容を規定する役割を持つ。 | |
| ・ | 유류분 청구는 상속 개시 후 일정 기간에 해야 한다. |
| 遺留分請求は相続開始後、一定期間内に行わなければならない。 | |
| ・ | 양측은 중재안의 내용을 충분히 검토한 후 서명했다. |
| 両者は仲裁案の内容を十分に検討した後、署名した。 | |
| ・ | 합의문 내용은 법적 구속력을 가진다. |
| 合意書の内容は法的拘束力を持つ。 | |
| ・ | 모든 당사자가 합의문의 내용을 충분히 검토했다. |
| 全ての当事者が合意書の内容を十分に検討した。 | |
| ・ | 투숙객은 객실 내 금연 구역을 지켜야 한다. |
| 宿泊客は客室内の禁煙区域を守らなければならない。 | |
| ・ | 통창이 크면 실내가 밝아지고 환해진다. |
| 大きな窓があると室内が明るくなり、爽やかになる。 | |
| ・ | 불복하는 당사자는 정해진 기간 내에 이의를 제기해야 한다. |
| 不服を申し立てる当事者は、定められた期間内に異議を提出しなければならない。 | |
| ・ | 책 내용이 묵직해서 한 장씩 천천히 읽었다. |
| 内容が重厚だったので一枚ずつゆっくり読んだ。 | |
| ・ | 이 기사는 새로운 방향성을 시사하는 내용이다. |
| この記事は新しい方向性を示唆する内容だ。 | |
| ・ | 회사는 내부 문제를 조용히 무마했다. |
| 会社は内部の問題を静かに揉み消した。 | |
| ・ | 결의안 내용은 아직 공개되지 않았다. |
| 決議案の内容はまだ公開されていない。 | |
| ・ | 야당은 내각 불신임 결의안을 발의했다. |
| 野党は内閣不信任決議案を提出した。 | |
| ・ | 폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다. |
| 閉場時間が過ぎたあと、場内の見回りをするのが私の役目です。 | |
| ・ | 그 가수는 국내 굴지의 엔터테인먼트 수장이 되었다. |
| あの歌手は国内屈指のエンターテインメント首長になった。 | |
| ・ | 사과문 내용이 미흡하다는 비판을 받았다. |
| 謝罪文の内容が不十分だと批判された。 | |
| ・ | 내홍이 해결되지 않은 채 사태가 악화되었다. |
| 内紛が解決しないまま事態が悪化した。 | |
| ・ | 리더 교체를 두고 내홍이 발생했다. |
| リーダーの交代を巡って内紛が勃発した。 | |
| ・ | 단체는 심각한 내홍에 직면해 있다. |
| 団体は深刻な内部抗争に直面している。 | |
| ・ | 내홍이 표면화되어 큰 문제가 되었다. |
| 内紛が表面化して大きな問題となった。 | |
| ・ | 그 그룹은 최근 내홍을 겪었다. |
| そのグループは最近内紛を経験した。 | |
| ・ | 가족 내의 갈등이 심해져 내홍으로 이어졌다. |
| 家族内の対立が激しくなり内紛に発展した。 | |
| ・ | 팀은 내홍 때문에 목표를 달성하지 못했다. |
| チームは内紛のため目標を達成できなかった。 | |
| ・ | 내홍이 계속되어 조직의 신뢰가 떨어졌다. |
| 内紛が続き、組織の信頼が失われた。 | |
| ・ | 회사는 경영진의 내홍으로 고통받고 있다. |
| 会社は経営陣の内紛に苦しんでいる。 | |
| ・ | 정당 내에서 심각한 내홍이 일어났다. |
| 政党内で深刻な内紛が起きた。 | |
| ・ | 그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다.. |
| 彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出場した。 | |
| ・ | 갈등의 골이 깊어지며 당 내홍이 확산하고 있다. |
| 対立の溝が深まり、党の内紛が拡散している。 | |
| ・ | 내홍이 끊이지 않다. |
| 内輪もめが絶えない | |
| ・ | 내홍이 일어나다. |
| 内訌が起こる。 | |
| ・ | 회사에서 내홍이 일어났다. |
| 会社に内紛が起こった。 | |
| ・ | 내홍에 빠지다. |
| 内紛に陥る。 | |
| ・ | 소란하던 장내가 갑자기 잠잠해졌다. |
| 騒がしかった場内が急にしいんと静まりかえった。 | |
| ・ | 호송차에는 안에서 열 수 없는 문이 있다. |
| 護送車には内側から開けられないドアがある。 | |
| ・ | 친구에게 숙제 내용을 쪽지로 알려줬어요. |
| 友達に宿題の内容をメモで教えてあげた。 |
