<の韓国語例文>
・ | 소정의 기간 내에 보고서를 제출해야 합니다. |
所定の期間内に報告書を提出する必要があります。 | |
・ | 아내가 저에 대한 애정이 식었나 봐요. |
家内が私に対して愛情が冷めたようなんです。 | |
・ | 그녀의 새 서적은 내용이 부실해서 악평을 받고 있어요. |
彼女の新しい書籍は内容の薄さで悪評を受けています。 | |
・ | 논평은 그 새로운 서적의 주제나 내용을 해설하고 있습니다. |
論評は、その新しい書籍のテーマや内容を解説しています。 | |
・ | 그의 보고서는 업계 내에서 널리 인용되고 있습니다. |
彼の報告書は、業界内で広く引用されています。 | |
・ | 그 신입 직원은 회사 내 기대주로서 훌륭한 일을 하고 있어요. |
その新人職員は会社内での期待の星として素晴らしい仕事をしています。 | |
・ | 그 강의는 시간 내에 완결되었습니다. |
その講義は時間内に完結しました。 | |
・ | 에어컨 출력을 높임으로써 실내를 급속히 식힐 수 있습니다. |
エアコンの出力を上げることで、室内を急速に冷やせます。 | |
・ | 페널티 에어리어 내의 혼전에서 선제골이 나왔다. |
ペナルティーエリア内での混戦から先制ゴールが生まれた。 | |
・ | 페널티 지역 안에서 넘어져 페널티킥을 성공시켜 득점했습니다. |
ペナルティーエリア内で倒され、PKを成功させて得点しました。 | |
・ | 전체주의 정권은 종종 국내외 적대 세력을 비난합니다. |
全体主義の政権はしばしば国内外の敵対勢力を非難します。 | |
・ | 내용을 완전히 이해했다. |
内容を完全に理解した。 | |
・ | 건물 내 비상 계단을 이용하면 화재 시에도 안전하게 대피할 수 있습니다. |
建物内の非常階段を利用すれば、火災時でも安全に避難できます。 | |
・ | 행사 시작은 순차적으로 안내됩니다. |
イベントの開始は順次案内されます。 | |
・ | 주문이 들어온 후 24시간 이내에 발송합니다. |
注文が入ってから24時間以内に発送いたします。 | |
・ | 영업일 이내에 주문하시면 바로 발송하겠습니다. |
ご注文後、営業日内であれば、すぐに発送させていただきます。 | |
・ | 서류 사본을 송부하기 전에 내용을 재확인해 주세요. |
書類のコピーを送付する前に、内容を再確認してください。 | |
・ | 안내서를 송부하다 |
案内書を送付する。 | |
・ | 위원들은 법안의 내용에 대해 열심히 심의했습니다. |
委員たちは法案の内容について熱心に審議しました。 | |
・ | 내각의 정책이 나라의 발전에 기여했습니다. |
内閣の政策が国の発展に寄与しました。 | |
・ | 내각의 제안이 국민들에 의해 지지되었습니다. |
内閣の提案が国民によって支持されました。 | |
・ | 내각의 각료들이 의회에서 질문에 대답했습니다. |
内閣の閣僚たちが議会で質問に答えました。 | |
・ | 내각의 정치적인 입장이 논쟁의 대상이 되었습니다. |
内閣の政治的な立場が論争の的となりました。 | |
・ | 야당은 내각 불신임 결의안을 제출하는 방향으로 검토에 들어갔다. |
野党は、内閣不信任決議案を提出する方向で検討に入った。 | |
・ | 내각은 행정권 행사에 대해서 국회에 대해 연대하여 책임을 진다. |
内閣は行政権の行使について国会に対し連帯して責任を負い。 | |
・ | 임시국회는 내각 불신임 결의안이 제출되지 않은 채 폐회되었다. |
臨時国会は、内閣不信任決議案が提出されないまま閉会した。 | |
・ | 내각 각료들은 나라의 미래를 생각하고 있습니다. |
内閣の閣僚たちは国の未来を考えています。 | |
・ | 내각의 각료가 의회에서 법안을 제안했습니다. |
内閣の閣僚が議会で法案を提案しました。 | |
・ | 내각의 각료가 새 정책을 발표했습니다. |
内閣の閣僚が新政策を発表しました。 | |
・ | 내각 멤버들이 회의를 열었습니다. |
内閣のメンバーが会議を開きました。 | |
・ | 새로운 내각이 출범했습니다. |
新しい内閣が発足しました。 | |
・ | 어떤 삼각형이라도 내각의 합은 180°이다. |
どんな三角形でも内角の和は180°である。 | |
・ | 삼각형의 내각의 합은 180°이다. |
三角形の内角の和は180°である。 | |
・ | 사각형의 내각의 합은 360도 입니다. |
四角形の内角の和は360°です。 | |
・ | 스마트폰 내장 스피커의 음질이 낮으면 통화 중에 알아듣기 어려워집니다. |
スマートフォンの内蔵スピーカーの音質が低いと、通話中に聞き取りにくくなります。 | |
・ | 음악 플레이어의 내장 스피커의 음질이 향상되었습니다. |
音楽プレーヤーの内蔵スピーカーの音質が向上しました。 | |
・ | 학교는 교내에서 담배 흡연을 금지하고 있습니다. |
学校は校内でのタバコの喫煙を禁止しています。 | |
・ | 건물 내 애완동물 반입은 금지되어 있습니다. |
建物内でのペットの持ち込みは禁止されています。 | |
・ | 공원 내에서 꽃을 따는 것은 금지되어 있습니다. |
公園内での花の摘み取りは禁止されています。 | |
・ | 비행기 내에서의 휴대전화 사용은 이륙과 착륙 중에 금지되어 있습니다. |
飛行機内での携帯電話の使用は離陸と着陸中に禁止されています。 | |
・ | 회사 내 잡일을 도맡아 한다. |
会社内の雑役をすべて請け負う。 | |
・ | 노상에서 길을 잃고 헤매는 사람에게 길 안내를 했다. |
路上で道に迷っている人に道案内をした。 | |
・ | 심호흡을 하여 새롭게 산소를 체내에 불어 넣는다. |
深呼吸をすることで新しい酸素が体内に取り込まれます。 | |
・ | 심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 | |
・ | 팀워크는 조직 내 효과적인 업무 수행에 있어 필연적인 요소입니다. |
チームワークは、組織内の効果的な業務遂行において必然的な要素です。 | |
・ | 기내 통로에 짐이 놓여 있습니다. |
機内の通路に荷物が置かれています。 | |
・ | 기내 천장에서 냉방이 나오고 있어요. |
機内の天井から冷房が出ています。 | |
・ | 기내 승객들이 기내식을 즐기고 있습니다. |
機内の乗客が機内食を楽しんでいます。 | |
・ | 기내 승객이 기내 잡지를 읽고 있습니다. |
機内の乗客が機内誌を読んでいます。 | |
・ | 기내 승객이 마스크를 착용하고 있습니다. |
機内の乗客がマスクを着用しています。 |