【内】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<内の韓国語例文>
이 읍내는 매우 조용하고 살기 좋다.
この町はとても静かで住みやすい。
읍내 청소 활동에 참여했다.
の清掃活動に参加した。
그는 읍내 슈퍼에서 장을 본다.
彼は町のスーパーで買い物をする。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다.
を運行しているバス路線情報を掲載しています。
동네 공원에서 아이들이 놀고 있다.
の公園で子供たちが遊んでいる。
어린 시절부터 같은 동네에 살았다.
幼い頃から同じ町で暮らした。
그 보고서의 내용은 지어낸 것이었다.
その報告書の容はでっち上げられたものだった。
관세 조정이 국내 산업에 영향을 미칠 수 있습니다.
関税の調整が、国産業に影響を与えることがあります。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職と前職の違いは、主に業務容の幅と深さです。
수선공은 예산 내에서 작업을 완료해야 합니다.
修繕工は予算で作業を完了することを求められます。
생체 내의 수분 균형은 건강에 큰 영향을 미칩니다.
生体での水分バランスが健康に大きく影響します。
생체 내에서 일어나는 화학 반응은 매우 중요합니다.
生体で起こる化学反応は非常に重要です。
혈행이 나쁘면 체내의 열을 말단까지 잘 전달하지 못해 손발이 차가워지는 것을 느끼게 됩니다.
血行が悪いと体の熱を末端までうまく運べず、手足に冷えを感じるようになる。
올리고당을 포함한 식품은 장내 환경 개선에 도움이 됩니다.
オリゴ糖を含む食品は腸環境の改善に役立ちます。
올리고당은 장내 유해균을 줄입니다.
オリゴ糖は腸の悪玉菌を減らします。
영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한 상황이 나오고 있다.
映像には激しく揺れる機の混乱した様子が映っていた。
친화력 덕분에 조직 내에서 신뢰를 얻을 수 있어요.
親和力のおかげで、組織での信頼を得ることができました。
친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다.
親和力があると、組織の対立を減らすことができます。
지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
臓とレバーはないのでスンデだけ差し上げても構わないでしょうか。
품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다.
日雇い仕事は、仕事容によって給与が異なることがある。
기본급은 근무 연수나 직무 내용에 따라 결정되는 경우가 많다.
基本給は、勤務年数や職務容に基づいて決定されることが多い。
경비실 창문에서 부지 전체를 볼 수 있다.
警備室の窓からは敷地全体を見渡すことができる。
복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다.
服役中の囚人たちは、刑務所で作業を行うことが義務づけられている。
교구 내에서 진행되는 자선 활동은 지역 사회의 많은 사람들에게 도움을 줍니다.
教区で行われる慈善活動は、地域の多くの人々に助けを与えています。
내부 고발자를 입단속하는 것은 잘못된 일입니다.
部告発者を口止めするのは間違いだ。
회사 내 문제에 대해 입단속이 이루어졌습니다.
でのトラブルについて、口止めが行われた。
상권의 내용이 매우 재미있었습니다.
上巻の容がとても面白かったです。
헤드라인을 보면 기사 내용을 예측할 수 있습니다.
見出しから、記事の容を予測できます。
헤드라인이 기사 내용을 잘 표현하고 있습니다.
見出しが記事の容をよく表しています。
시내에 사는 외국인 인원수는 몇 명입니까?
に住む外国人の人数は何人ですか?
머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다.
トップ記事の容は、読者にとって非常に関心のあるものです。
머리기사에는 저명한 저자가 한 강연의 내용이 게재되어 있습니다.
トップ記事には、著名な著者が行った講演の容が掲載されています。
그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다.
その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する容です。
수습기자가 회의 내용을 기록하고 있습니다.
見習い記者が会議の容を記録しています。
그 보도 사진은 충격적인 내용이었어요.
その報道写真は衝撃的な容でした。
보도 사진전이 시내에서 개최되고 있습니다.
報道写真展が市で開催されています。
기고문 내용이 높이 평가받았습니다.
寄稿文の容が高く評価されました。
상하권의 내용을 정리하여 보고했습니다.
上下巻の容をまとめて報告しました。
오늘의 업무 내용을 일보에 작성했습니다.
今日の業務容を日報に記載しました。
취재 후 기자회견에서 내용을 발표했습니다.
取材後、記者会見で容を発表しました。
취재 중에 새로운 발견이 있어 기사의 내용이 바뀌었어요.
取材中に新たな発見があり、記事の容が変わりました。
호외가 나오면 모든 신문은 그 내용을 특집으로 다룹니다.
号外が出ると、どの新聞もその容を特集します。
호외에 실린 내용은 곧바로 거리 곳곳에 퍼졌어요.
号外に載っていた容は、すぐに街中に広がりました。
부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다.
付録の容が本編と関係していることがよくあります。
최근 대중 매체의 보도는 국내외에서 큰 논란을 일으켰습니다.
最近のマスメディアの報道は、国外で大きな議論を引き起こしました。
광고 내용이 재미있어서 여러 번 봤어요.
コマーシャルの容が面白くて何度も見ました。
그 사건은 국내외의 주목을 끌었다.
その事件は国外からの注目を集めた。
광고 내용이 잘 이해되지 않았습니다.
コマーシャルの容がよく分からなかった。
주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다.
ご注文日より1か月以の商品は、返品交換を承ります。
테마송 가사는 이야기의 내용과 관련이 있습니다.
テーマソングの歌詞は、物語の容に関連しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.