<内の韓国語例文>
| ・ | 창의성은 누구에게나 내재한다. |
| 創造性は誰にでも内在している。 | |
| ・ | 이 제도에는 모순이 내재한다. |
| この制度には矛盾が内在する。 | |
| ・ | 불안이 그의 마음에 내재해 있다. |
| 不安が彼の心に内在している。 | |
| ・ | 그 문제에는 위험이 내재해 있다. |
| その問題には危険が内在している。 | |
| ・ | 내우외환의 위기에 대비할 준비가 필요하다. |
| 内憂外患の危機に備える準備が必要だ。 | |
| ・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
| 内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
| ・ | 그 팀은 내부 갈등과 외부 압력으로 내우외환이다. |
| そのチームは内部抗争と外部の圧力で内憂外患だ。 | |
| ・ | 정부는 내우외환에 직면해 있다. |
| 政府は内憂外患に直面している。 | |
| ・ | 그는 가정 불화와 직장 문제로 내우외환이다. |
| 彼は家庭の不和と仕事のトラブルで内憂外患だ。 | |
| ・ | 내우외환의 시대를 극복해야 한다. |
| 内憂外患の時代を乗り越えなければならない。 | |
| ・ | 회사는 경영 부진과 경쟁 심화로 내우외환이다. |
| 会社は経営不振と競争激化で内憂外患だ。 | |
| ・ | 그 나라는 내우외환으로 고통받고 있다. |
| その国は内憂外患に苦しんでいる。 | |
| ・ | 이 두 권의 책은 내용이 대동소이하다. |
| この二つの本は内容が大同小異だ。 | |
| ・ | 내과의가 부족합니다. |
| 内科医が不足しています。 | |
| ・ | 내과의에게 약을 처방받았습니다. |
| 内科医に薬を処方されました。 | |
| ・ | 내과의에게 소개장을 받았습니다. |
| 内科医に紹介状を書いてもらいました。 | |
| ・ | 내과의로 20년간 일하고 있습니다. |
| 内科医として20年働いています。 | |
| ・ | 그 사람은 유명한 내과의입니다. |
| その人は有名な内科医です。 | |
| ・ | 내과의가 되려고 합니다. |
| 内科医を目指しています。 | |
| ・ | 내과의에게 진료를 받았습니다. |
| 内科医に診てもらいました。 | |
| ・ | 그 사람에 대해 뒷조사를 했다. |
| その人について内偵をした。 | |
| ・ | 방위비는 국내외의 정치적 상황에 영향을 받는다. |
| 防衛費は国内外の政治的状況に影響を受ける。 | |
| ・ | 조정은 국가의 내정과 외교를 담당했다. |
| 朝廷は国の内政と外交を担当していた。 | |
| ・ | 왕궁 안에는 많은 궁녀와 신하들이 있었다. |
| 王宮内には多くの宮女と家来がいた。 | |
| ・ | 내시들은 궁궐에서 일어나는 모든 사건에 대해 보고하는 책임이 있었습니다. |
| 内侍たちは、宮殿で起こるすべての出来事について報告する責任がありました。 | |
| ・ | 내시 제도는 조선 왕조의 중요한 정치적, 사회적 구조 중 하나였습니다. |
| 内侍制度は、朝鮮王朝の重要な政治的・社会的構造の一つでした。 | |
| ・ | 내시들은 종종 정치적인 역할을 하기도 했습니다. |
| 内侍たちは、しばしば政治的な役割を果たすこともありました。 | |
| ・ | 내시들은 종종 왕과 왕비의 개인적인 일에도 깊이 관여했습니다. |
| 内侍たちは、しばしば王と王妃の個人的な事にも深く関与していました。 | |
| ・ | 내시들은 왕궁의 여러 비밀을 지키는 중요한 역할을 했습니다. |
| 内侍たちは王宮のさまざまな秘密を守る重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 조선 시대의 내시들은 왕실의 여러 일을 처리하는 중요한 직책을 가졌습니다. |
| 朝鮮時代の内侍たちは、王室のさまざまな事務を処理する重要な職務を持っていました。 | |
| ・ | 내시들은 왕의 명령을 수행하는 데 중요한 임무를 맡았습니다. |
| 内侍たちは、王の命令を遂行する重要な任務を担いました。 | |
| ・ | 내시는 왕궁에서 중요한 역할을 맡고 있었습니다. |
| 内侍は王宮で重要な役割を担っていました。 | |
| ・ | 레미콘을 정해진 시간 안에 사용해야 해요. |
| レミコンは決められた時間内に使わなければなりません。 | |
| ・ | 공관 안에는 전시관과 회의실도 있다. |
| 公館内には展示室と会議室もある。 | |
| ・ | 관저 내부는 일반에 비공개다. |
| 官邸の内部は一般に非公開だ。 | |
| ・ | 조인하기 전에 내용은 충분히 확인해주세요. |
| 調印する前に、内容を十分に確認してください。 | |
| ・ | 아연은 체내에서 중요한 역할을 하는 미네랄입니다. |
| 亜鉛は体内で重要な役割を果たすミネラルです。 | |
| ・ | 그 논의는 빈껍데기였고 실질적인 내용은 없었다. |
| その議論は空っぽで、実質的な内容はなかった。 | |
| ・ | 기자는 백브리핑 내용을 확인했다. |
| 記者はバックブリーフィングの内容を確認した。 | |
| ・ | 한두 달 이내에 답을 내야 해요. |
| 1〜2ヵ月以内に答えを出さなければなりません。 | |
| ・ | 가게를 내놓기 전에 인테리어를 조금 고쳤어요. |
| 店を売りに出す前に内装を少し直しました。 | |
| ・ | 약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다. |
| 約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。 | |
| ・ | 유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다. |
| 遺言状に書かれた内容は法的に効力を持ちます。 | |
| ・ | 신발을 벗고 실내로 들어가 주세요. |
| 靴を脱いでから室内に入ってください。 | |
| ・ | 제안 내용에 대해 확인서를 교환하기로 했다. |
| 提案内容について確認書を交わすことになった。 | |
| ・ | 버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다. |
| バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。 | |
| ・ | 정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다. |
| 政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。 | |
| ・ | 그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다. |
| あの噂は学校内で紛乱を引き起こした。 | |
| ・ | 그의 발언이 회사 내에서 분란을 일으켰다. |
| 彼の言動が会社内で紛乱を起こした。 | |
| ・ | 문제 해결에는 내재된 원인을 찾아내는 것이 필요합니다. |
| 問題解決には、内在する原因を見つけ出すことが必要です。 |
