<内の韓国語例文>
| ・ | 입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
| 入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 | |
| ・ | 그녀는 내부 고발로 파면되었습니다. |
| 彼女は内部告発により罷免されました。 | |
| ・ | 그녀의 파면은 사내 개혁의 일환이었습니다. |
| 彼女の罷免は社内の改革の一環でした。 | |
| ・ | 내용이 수정되었다. |
| 内容が修正された。 | |
| ・ | 수정된 난자는 자궁 내막에 착상합니다. |
| 受精した卵子は子宮内膜に着床します。 | |
| ・ | 수정된 난자는 모체 내에서 안정된 환경을 요구합니다. |
| 受精された卵子は母体内で安定した環境を求めます。 | |
| ・ | 체내에서 수정하다. |
| 体内で受精する。 | |
| ・ | 학내에서 물품과 금전을 습득했다. |
| 学内で物品と金銭を拾得した。 | |
| ・ | 쇼핑몰 내 영화관에 갔다. |
| モール内の映画館に行った。 | |
| ・ | 프로젝트를 기한 내에 마무리하다. |
| プロジェクトを期限内に仕上げる。 | |
| ・ | 교감 선생님이 교내 안전 관리를 하고 있습니다. |
| 教頭先生が校内の安全管理を行っています。 | |
| ・ | 교감 선생님은 교내 문제를 해결하기 위해 분주합니다. |
| 教頭先生は校内の問題を解決するために奔走しています。 | |
| ・ | 그 나라의 경제 성장을 가늠하기 위해 국내총생산을 분석했다. |
| その国の経済成長を推し量るために国内総生産を分析した。 | |
| ・ | 분양할 주택의 내장을 결정했습니다. |
| 分譲する住宅の内装を決めました。 | |
| ・ | 시내에서 새 아파트를 분양합니다. |
| 市内で新しいアパートを分譲します。 | |
| ・ | 고급 호텔이 시내에 건축될 예정입니다. |
| 高級ホテルが市内に建築される予定です。 | |
| ・ | 새 도서관이 시내에 건축될 예정이에요. |
| 新しい図書館が市内に建築される予定です。 | |
| ・ | 주문 내용을 재확인했습니다. |
| 注文内容を再確認しました。 | |
| ・ | 계약 내용을 재확인하다. |
| 契約内容を再確認する。 | |
| ・ | 메일 내용을 재확인한다. |
| メールの内容を再確認する。 | |
| ・ | 법규 범위 내에서 문제를 해결했다. |
| 法規の範囲内で問題を解決した。 | |
| ・ | 요즘 사회 안팎으로 시끄럽습니다. |
| 最近、社会内外でうるさいです。 | |
| ・ | 집 안팎을 깨끗이 쓸었어요. |
| うちの内外をきれいに掃きました。 | |
| ・ | 그 잡지는 독자의 관심에 맞는 내용으로 창간되었습니다. |
| その雑誌は読者の関心に合った内容で創刊されました。 | |
| ・ | 영상 내용이 재미있었다. |
| 動画の内容が面白かった。 | |
| ・ | 서류에 도장을 찍기 전에 내용을 확인합시다. |
| 書類に印鑑を押す前に内容を確認しましょう。 | |
| ・ | 우리 집사람은 요리보다 청소를 좋아해요. |
| 家内は料理より掃除の方が好きです。 | |
| ・ | 집사람은 지금 설거지를 하고 있어요. |
| 家内は今、食事の後片付け中です。 | |
| ・ | 시내 구경 좀 시켜 주세요. |
| 市内をちょっと案内してください。 | |
| ・ | 그의 성명은 예상 밖의 내용이었다. |
| 彼の声明は予想外の内容だった。 | |
| ・ | 리더십은 조직 내 협력 관계를 구축합니다. |
| リーダーシップは組織内の協力関係を築きます。 | |
| ・ | 그 기업은 사무실 내 근무 환경을 개선했습니다. |
| その企業はオフィス内の勤務環境を改善しました。 | |
| ・ | 사옥 내부는 매우 모던합니다. |
| 社屋の内部はとてもモダンです。 | |
| ・ | 안전 확보를 위해 회사 경비원이 야간에 부지 내를 순찰한다. |
| 安全確保のために会社の警備員が夜間に敷地内をパトロールする。 | |
| ・ | 경찰관이 오토바이로 공원 안을 순찰하고 있다. |
| 警察官がバイクで公園内をパトロールしている。 | |
| ・ | 경비원이 쇼핑몰 안을 순찰하고 있다. |
| 警備員がショッピングモール内をパトロールしている。 | |
| ・ | 안전 확보를 위해 회사 경비원이 야간에 부지 내를 순찰한다. |
| 安全確保のために会社の警備員が夜間に敷地内をパトロールする。 | |
| ・ | 학교 직원이 캠퍼스 안을 순찰하고 있다. |
| 学校の職員がキャンパス内をパトロールしている。 | |
| ・ | 이 책의 내용은 풍성하다. |
| この本の内容は盛りだくさんだ。 | |
| ・ | 당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다. |
| 糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。 | |
| ・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
| 彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
| ・ | 그는 증언한 내용이 잘못되었다고 인정했다. |
| 彼は証言した内容が誤りであると認めた。 | |
| ・ | 그녀는 증언한 내용을 철회했다. |
| 彼女は証言した内容を撤回した。 | |
| ・ | 그 표적은 그들의 탄도 미사일의 사정거리 안에 있다. |
| その標的は彼らの弾道ミサイルの射程距離内にある。 | |
| ・ | 사정거리 안에 있다. |
| 射程距離内にいる。 | |
| ・ | 기내는 큰 소리를 내면서 요동쳤다. |
| 機内は大きな音をたてながら激しく揺れる。 | |
| ・ | 삼십 분 안에 도착하다. |
| 三十分以内に到着する。 | |
| ・ | 협박장의 내용은 매우 구체적이었다. |
| 脅迫状の内容は非常に具体的だった。 | |
| ・ | 협박장 내용이 무서웠다. |
| 脅迫状の内容が怖かった。 | |
| ・ | 골프장의 각 홀에는 파와 거리를 안내하는 안내판이 있습니다. |
| ゴルフ場の各ホールにはパーと距離を案内する案内板があります。 |
