| ・ |
역사 속에서 간신들이 권력을 쥐었을 때 비극이 발생했다. |
|
歴史の中で、奸臣が力を持つことは悲劇を生んだ。 |
| ・ |
그의 정신력은 철인처럼 강합니다. |
|
彼の精神力は鉄人のように強いです。 |
| ・ |
그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
|
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 |
| ・ |
철인처럼 체력이 좋다면 어떤 일도 해낼 수 있을 거라고 생각합니다. |
|
鉄人のように体力があれば、どんな仕事もこなせると思います。 |
| ・ |
철인처럼 강한 정신력을 유지하는 것이 중요합니다. |
|
鉄人のように強い精神力を持ち続けることが大切です。 |
| ・ |
교단 지도자는 신자들에게 강한 영향을 미치고 있다. |
|
教団のリーダーは、信者に対して強い影響力を持っている。 |
| ・ |
선배의 노력을 본받고 싶어요. |
|
先輩の努力を見習いたいです。 |
| ・ |
지연의 힘으로 문제를 해결할 수 있습니다. |
|
地縁の力で、問題を解決することができます。 |
| ・ |
타지역과의 협력으로 우리의 지역 발전이 가속화되고 있습니다. |
|
他地域との協力によって、私たちの地域の発展が加速しています。 |
| ・ |
그는 빈궁 속에서 자랐지만 노력으로 성공을 거머쥐었다. |
|
彼は貧窮の中で育ったが、努力で成功を掴んだ。 |
| ・ |
저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다. |
|
あのリーダーは主体性があり、決断力もある。 |
| ・ |
일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다. |
|
70歳になると、体力が以前よりも落ちるのを感じることがあります。 |
| ・ |
관습법은 법적인 효력을 가질 수 있다. |
|
慣習法は、法的効力を持つことがある。 |
| ・ |
일이 바쁠 때, 동료애를 느끼는 순간이 있다. |
|
みんなで協力し、同僚愛を育んでいこう。 |
| ・ |
점수가 박한 결과가 나왔지만, 그것은 내 노력 부족이라고 반성하고 있다. |
|
点数が辛い結果になったが、それは自分の努力不足だと反省している。 |
| ・ |
모두가 협력하지 않으면, 이 문제는 남일이 아니게 된다. |
|
みんなが協力しないと、この問題は他人事じゃなくなる。 |
| ・ |
그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다. |
|
彼らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取り組んでいる。 |
| ・ |
핵무장에 반대하는 국가들이 국제적으로 압력을 강화하고 있다. |
|
核武装に反対する国々が国際的な圧力を強めている。 |
| ・ |
국제 사회는 핵무장의 확대를 막기 위해 노력하고 있다. |
|
国際社会は、核武装の拡大を防ぐために努力している。 |
| ・ |
대장의 지도력 덕분에 군은 많은 전투에서 승리를 거두었다. |
|
大将の指導力により、軍は多くの戦闘で勝利を収めた。 |
| ・ |
뇌종양의 영향으로 시력에 문제가 생겼다. |
|
脳腫瘍の影響で、視力に問題が生じた。 |
| ・ |
그의 끗발은 강력해서, 그를 두려워하는 사람이 많다. |
|
彼の権力は強大で、彼を恐れる人が多い。 |
| ・ |
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다. |
|
彼女は権力を持つ人物で、あらゆる交渉に影響を与えることができる。 |
| ・ |
그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다. |
|
彼の発言一つで、会社全体が動くほど権力を持っている。 |
| ・ |
그 대스타 배우는 업계에서 끗발이 센 사람이다. |
|
あの大物俳優は業界で権力を持つ人だ。 |
| ・ |
끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다. |
|
権力を持っている人が発言すると、誰もが従わざるを得ない。 |
| ・ |
그의 끗발이 너무 세서, 아무도 그에게 의견을 낼 수 없다. |
|
彼の権力が強すぎて、誰も彼に意見を言えない。 |
| ・ |
저 정치인은 끗발이 세서, 모든 결정을 지배하고 있다. |
|
あの政治家は権力を持っていて、すべての決定を支配している。 |
| ・ |
그는 회사에서 끗발이 세서, 아무도 그에게 반항할 수 없다. |
|
彼は会社で権力を持っているから、誰も彼に逆らえない。 |
| ・ |
사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다. |
|
社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。 |
| ・ |
이번 재난 지원에는 십시일반의 협력이 필수적이다. |
|
この災害支援には、十匙一飯の協力が欠かせない。 |
| ・ |
모두가 조금씩 기부하면 십시일반으로 큰 힘이 된다. |
|
みんなが少しずつ寄付すれば、十匙一飯で大きな力になる。 |
| ・ |
노력하면 성공하는 것은 명약관화하다. |
|
努力すれば成功するのは明らかだ。 |
| ・ |
순백한 매력을 뿜어대다. |
|
純白な魅力を吹き付ける。 |
| ・ |
공부할 때는 쉬엄쉬엄하며 집중력을 유지한다. |
|
勉強する時は、休み休みにして集中力を維持する。 |
| ・ |
그의 춤 실력은 프로 뺨칠 정도다. |
|
彼のダンスの実力はプロダンサー顔負けだ。 |
| ・ |
이 신인의 연기력은 베테랑 배우를 뺨칠 정도다. |
|
この新人の演技力はベテラン俳優顔負けだ。 |
| ・ |
그녀의 가창력은 아이돌 뺨칠 정도다. |
|
彼女の歌唱力はアイドル顔負けだ。 |
| ・ |
음악의 힘으로 마음이 움직일 때가 있다. |
|
音楽の力で心が動くことがある。 |
| ・ |
일부 권력자는 서민을 괴롭히면서 배를 불린다. |
|
一部の権力者は庶民を苦しめながら欲を満たす。 |
| ・ |
그는 교사가 되겠다는 뜻을 세우고 매일 노력하고 있다. |
|
彼は教師になることを志を立てて、毎日努力している。 |
| ・ |
그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
|
彼女の忍耐力には頭が下がる。 |
| ・ |
헌신적인 노력에는 정말 고개가 숙여집니다. |
|
献身的な努力には本当に頭が下がります。 |
| ・ |
그의 노력에는 정말 고개가 숙여진다. |
|
彼の努力には本当に頭が下がる。 |
| ・ |
여러 번 벽에 부딪치면서도 포기하지 않고 계속 노력했다. |
|
何度も壁にぶつかりながらも、諦めずに努力し続けた。 |
| ・ |
그의 영향력은 해외까지 손길이 미치고 있다. |
|
彼の影響力は海外にまで手が届いている。 |
| ・ |
그는 말만 번지르르하고 실력이 없어. 빛 좋은 개살구야. |
|
彼は口だけで実力が伴っていない。まさに見かけ倒しだね。 |
| ・ |
그의 행색은 매우 캐주얼하지만, 그만의 매력이 있다. |
|
彼の身なりはすごくカジュアルだが、彼らしい魅力がある。 |
| ・ |
체육 수업에서 전력으로 달려서 헉헉거렸다. |
|
体育の授業で全力で走ったので息を切らした。 |
| ・ |
내가 주의를 주자, 그는 눈에 힘을 주며 나를 쳐다보았다. |
|
私が注意すると、彼は睨みつけるように目に力を入れた。 |