【力】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<力の韓国語例文>
노력에 비해 운이 많이 따랐어요.
それほど努していないのですが運がついてくれました。
그의 노력은 수포로 돌아가 버렸다.
彼の努は水泡に帰してしまった。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努が水の泡になって、失望感が大きかった。
경쟁자가 너무 강해서 우리는 코너에 몰렸다.
競争相手が強すぎて、我々はがけっぷちに追い込まれている。
모두가 힘을 합치면 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
皆でを合わせれば、どんな困難も乗り越えられる。
모두가 힘을 합쳐서 행사를 성공시키자.
みんなでを合わせてイベントを成功させよう。
그들은 어려운 상황에서도 힘을 합쳐서 극복했다.
彼らは困難な状況でもを合わせて乗り越えた。
힘을 합쳐 지역 문제를 해결합시다.
を合わせて地域の問題を解決しましょう。
팀 전체가 힘을 합쳐 승리를 목표로 한다.
チーム全員がを合わせて勝利を目指す。
어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자.
困難な時期だからこそ、を合わせて頑張ろう。
모두가 힘을 합쳐 프로젝트를 성공시키자.
みんなでを合わせてプロジェクトを成功させよう。
아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社員たちがみなを合わせて克服した。
오랜 노력에도 불구하고 그는 고배를 들었어요.
長年の努が実らず、彼は苦杯を喫しました。
보는 눈이 없으면 아무리 노력해도 보람이 없다.
見る目がないと、どんなに努しても報われない。
그의 노력을 거울로 삼아서 나도 열심히 하려고 했다.
彼の努を手本にして、私も頑張ろうと思った。
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
直撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅だ。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努した。
고객을 모으기 위해서는 매력적인 서비스가 필요하다.
顧客を集めるためには、魅的なサービスが必要だ。
그녀의 노력은 여간 아니다.
彼女の努は普通ではない。
그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다.
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努の結果だと言える。
우리는 나라를 지키기 위해 협력해야 한다.
私たちは国を守るために協しなければならない。
아이엘츠 시험은 영어를 사용하는 능력을 종합적으로 평가합니다.
IELTSの試験は、英語を使う能を総合的に評価します。
논술식 시험에서 논리적인 사고와 풍부한 표현력이 필요해요.
論述式の試験で、論理的な思考と豊かな表現が必要です。
주관식 문제는 지식뿐만 아니라 표현력도 중요합니다.
記述式問題は、知識だけでなく表現も問われます。
10월에 한국어능력시험을 치를 생각이에요.
10月に韓国語能試験を受けるつもりです。
아이를 갖기 위해 노력 중이다.
子供を授かるために努している。
배수진을 치고, 전력으로 승부에 도전했다.
背水の陣を敷いて、全で勝負に挑んだ。
그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다.
彼は長年の努で名をあげることができた。
자신의 노력이 인정되지 않아 마음이 상했다.
自分の努が認められず、心が傷ついた。
노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다.
次第で春秋に富む未来が待っている。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協できる。
제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다.
いくら努しようとも、結果は変わらなかった。
이 병의 씨를 말리기 위해서는 전 세계가 협력해야 한다.
この病気を絶滅させるためには、世界中で協しなければならない。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다.
彼女の演技は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。
입김이 작용하여 그는 무사히 승진했다.
影響が働いて、彼は無事に昇進した。
기업의 입김이 지나치게 작용하면 문제가 될 수 있다.
企業の影響が働きすぎると問題になることがある。
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
この決定には、誰かの影響が働いていると感じる。
대기업의 입김이 작용하여 규제가 완화되었다.
大企業の影響が働いて、規制が緩和された。
정치인의 입김이 작용하는 장면을 자주 본다.
政治家の影響が働く場面をよく見かける。
상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다.
上司の影響が働いた結果、決定が変わった。
배수의 진을 친 그 순간부터 전력으로 싸울 수밖에 없었다.
背水の陣を敷いたその瞬間から、全で戦うしかなかった。
경쟁이 치열한 가운데 그는 자신의 입지를 다지기 위해 노력했다.
競争が激しい中で、彼は自分の立場を固めるために努した。
그의 실력은 내 상대도 안 된다.
彼の実は私の相手にならない。
폭력 행위는 엄벌에 처하는 것이 필요하다.
行為を厳罰に処することが必要だ。
이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다.
利害関係が一致すれば、協しやすくなる。
퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다.
パズルを合わせるのは忍耐が必要だ。
난관을 극복하기 위해서는 계획과 노력이 필요하다.
難関を克服するためには、計画と努が必要だ。
우리는 협력하여 난관을 극복할 수 있었다.
私たちは協して、難関を克服することができた。
석패했지만 전력을 다했다.
惜敗したが、全を尽くした。
체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다.
の差が勝敗を分ける結果となった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.