【力】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<力の韓国語例文>
그 나라의 군사력은 위협적으로 증가하고 있습니다.
その国の軍事は脅威的に増加しています。
협조적인 자세로 서로 도와주는 것이 중요합니다.
的な姿勢で助け合うことが大切です。
이 문제를 해결하기 위해서는 협조적인 대응이 필요합니다.
この問題を解決するためには、協的な対応が必要です。
협조적인 태도가 팀 분위기를 좋게 만듭니다.
的な態度がチームの雰囲気を良くします。
협조적인 환경에서 일하는 것이 더 좋은 결과를 낳습니다.
的な環境で働くことが、より良い結果を生みます。
그녀는 협조적이어서 어떤 일이든 긍정적으로 임합니다.
彼女は協的で、どんな仕事にも前向きに取り組みます。
협조적인 팀워크가 필요합니다.
的なチームワークが必要です。
협조적인 태도로 일을 진행하는 것이 중요합니다.
的な態度で仕事を進めることが重要です。
그는 매우 협조적인 사람입니다.
彼は非常に協的な人です。
협조는 팀워크를 강화하는 열쇠입니다.
は、チームワークを強化する鍵です。
앞으로도 서로 협조합시다.
今後もお互いに協していきましょう。
여러분의 협조 덕분에 이번 이벤트는 대성공이었습니다.
皆さんの協で、このイベントは大成功しました。
서로 협조하여 더 좋은 결과를 만들자고요.
し合って、より良い結果を出しましょう。
문제를 해결하기 위해 협조합시다.
問題を解決するために協しましょう。
그는 우리 계획에 협조해 주었습니다.
彼は私たちの計画に協してくれました。
프로젝트의 성공에는 모두의 협조가 필요합니다.
プロジェクトの成功にはみんなの協が必要です。
온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요.
全国民が協してこの問題を解決しなければなりません。
신뢰를 만회하기 위해 그는 계속 노력했다.
信頼を挽回するために、彼は努し続けた。
부정행위를 인정하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다.
不正行為を認め、信頼を挽回するために努する必要がある。
세력을 만회하다.
を挽回する。
막전 막후에서의 스태프들의 노력이 모든 성공을 뒷받침하고 있어요.
舞台裏でのスタッフの努が、すべての成功を支えている。
그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요.
彼が選ばれた理由は、他でもなくその実です。
계장은 부서의 업무 개선에 힘쓰고 있어요.
係長は部署の業務改善にを入れています。
부사장님은 회사의 실적 향상을 위해 노력하고 있어요.
副社長は会社の業績向上に向けて尽しています。
주임은 부서의 운영을 원활하게 진행하기 위해 노력하고 있어요.
主任は部門の運営をスムーズに進めるために努しています。
노동시장의 낮은 효율성이 국가경쟁력 상승의 발목을 잡고 있다.
労働市場の低い効率性が国家競争上昇の足を引っ張ている。
여권을 확장하기 위해 노력하고 있어요。
女性の権利を拡充するために努しています。
이 두 사람은 콤비처럼 잘 협력한다.
この二人はコンビのようにうまく協している。
그녀의 노력은 실로 감동적이다.
彼女の努は実に感動的だ。
적국과의 전쟁을 막기 위해 외교적 노력이 필요해요.
敵国との戦争を防ぐために外交努が求められます。
적국과의 전쟁을 피하기 위한 노력이 필요해요.
敵国と戦争を避けるための努が必要です。
등기를 내면 법적인 효력이 생겨요.
登記をすれば法的な効が生じます。
중년층의 구매력은 매우 높아요.
中年層の購買はとても高いです。
약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다.
約款は契約の内容を決める契約書と同じ効を持つ、非常に重要なものです。
끝자리 세 자리를 입력해 주세요.
末尾の3桁を入してください。
뚜껑을 힘껏 비틀었다.
ふたをいっぱいねじった。
아무쪼록 협력해 주시길 부탁드립니다.
何とぞご協をお願い申し上げます。
유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다.
遺言状に書かれた内容は法的に効を持ちます。
이 승리는 우리의 노력의 결과이다.
この勝利は私たちの努の結果だ。
생산직 일은 체력적으로 힘든 경우가 많다.
生産職の仕事は体的に大変なことが多い。
화가를 생업으로 삼기 위해서는 많은 노력이 필요하다.
画家として生業とするには多くの努が必要だ。
부하를 거느리는 능력은 리더에게 매우 중요하다.
部下を従える能は、リーダーにとって非常に重要だ。
상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼지 않는다.
上司は部下を従えるために、日々努を惜しまない。
부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다.
部下を従えるだけでなく、チームを一つにまとめるも必要だ。
부하를 거느리기 위해서는 강한 지도력이 필요하다.
部下を従えるためには、強い指導が必要だ。
가신은 주인을 위해 최선을 다해 싸웠다.
家臣は主君のために全を尽くし、戦い続けた。
그녀는 가수가 되는 꿈을 이루기 위해 열심히 노력했다.
彼女は歌手になる夢を叶えるために一生懸命努した。
무주택 상태에서 벗어나기 위해 노력하고 있다.
無住宅状態から抜け出すために努している。
이 제도의 존립은 그들의 노력에 달려 있다.
この制度の存立は彼らの努にかかっている。
그들의 존립은 국제 사회의 협력에 달려 있다.
彼らの存立は国際社会の協にかかっている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.