| ・ |
그의 재능과 노력은 후배들의 동경의 대상이다. |
|
彼の才能と努力は、後輩たちの憧れの的だ。 |
| ・ |
그의 노력에 대해 모두가 뜨거운 박수를 보냈다. |
|
彼の努力に対して、みんなが温かい拍手を送った。 |
| ・ |
혈기 왕성한 젊은이들은 사회를 변화시키는 힘을 가지고 있다. |
|
血気旺盛な若者たちは、社会を変える力を持っている。 |
| ・ |
근로 소득의 증감에 따라 소비자의 구매력이 변동합니다. |
|
勤労所得の増減により、消費者の購買力が変動します。 |
| ・ |
군수 산업이 강화되면, 국가의 군사력이 향상됩니다. |
|
軍需産業が強化されると、国の軍事力が向上します。 |
| ・ |
군수 산업은 국가의 방위력을 뒷받침하는 중요한 산업입니다. |
|
軍需産業は、国家の防衛力を支える重要な産業です。 |
| ・ |
법적 효력을 부여하기 위해 공정증서로 만드는 것을 권장합니다. |
|
法律的な効力を持たせるために、公正証書にすることを勧めます。 |
| ・ |
공정증서는 법적 증거로서 매우 강한 효력을 가지고 있습니다. |
|
公正証書は、法的な証拠として非常に強い効力を持っています。 |
| ・ |
공정증서는 법적 효력을 가진 중요한 문서입니다. |
|
公正証書は、法的効力を持つ重要な文書です。 |
| ・ |
증서의 유효 기간이 지나면 효력이 없을 수 있습니다. |
|
証書の有効期限が過ぎると、効力がなくなることがあります。 |
| ・ |
그의 노력이 인정되어 표창 증서를 수여받았다. |
|
彼の努力が認められ、表彰証書を授与された。 |
| ・ |
증서에 기재된 내용은 법적으로 효력이 있습니다. |
|
証書に記載された内容は、法的に効力を持ちます。 |
| ・ |
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다. |
|
その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。 |
| ・ |
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
|
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。 |
| ・ |
단비는 마른 땅을 치유하는 힘을 가지고 있어요. |
|
恵みの雨は、乾いた大地を癒す力を持っています。 |
| ・ |
상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다. |
|
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。 |
| ・ |
타조는 위험을 느끼면 전력으로 도망칩니다. |
|
ダチョウは危険を感じると全力で逃げます。 |
| ・ |
직원들의 노고를 기리기 위해 축하연이 기획되었다. |
|
社員の努力を称え、祝賀の宴が企画された。 |
| ・ |
울상 짓고 있는 그를 보고 무력감을 느꼈다. |
|
泣き顔の彼を見て、無力感を感じた。 |
| ・ |
그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했습니다. |
|
彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。 |
| ・ |
노력한 보람이 없어서 그는 크게 낙심했다. |
|
努力が報われず、彼は深く落胆した。 |
| ・ |
실력파 코치가 팀을 지도하고 있기 때문에, 올해는 우승할 가능성이 높다. |
|
実力派のコーチがチームを指導しているので、今年は優勝する可能性が高い。 |
| ・ |
그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다. |
|
彼は実力派のデザイナーだから、今後も注目されるだろう。 |
| ・ |
실력파 가수로서, 그녀는 해마다 인기를 끌고 있다. |
|
実力派の歌手として、彼女は年々人気を集めている。 |
| ・ |
그 회사의 CEO는 실력파로, 회사를 크게 성장시켰다. |
|
あの会社のCEOは実力派で、会社を大きく成長させた。 |
| ・ |
그는 실력파 배우로, 어떤 역할이든 멋지게 연기한다. |
|
彼は実力派の俳優で、どんな役でも見事に演じる。 |
| ・ |
회사 발전에 힘쓴 공로자를 기리기 위한 기념식이 열렸다. |
|
会社の発展に尽力した功労者を称える式典が開かれた。 |
| ・ |
맨얼굴로도 충분히 매력적이다. |
|
素顔のままで十分魅力的だ。 |
| ・ |
그의 엄청난 노력이 결실을 맺었다. |
|
彼の物凄い努力が実を結んだ。 |
| ・ |
자력 우승을 성취한 선수들의 노력이 결실을 맺었습니다. |
|
自力優勝を成し遂げた選手たちの努力が実を結びました。 |
| ・ |
노력이 결실을 맺는 순간을 맞았다. |
|
努力が実を結んだ瞬間を迎えた。 |
| ・ |
그의 노력이 결실을 맺지 못하자 그는 비관적이 되었다. |
|
彼の努力が実を結ばず、彼は悲観的になった。 |
| ・ |
노력이 결실을 맺어 사업을 수주했다. |
|
その努力が実を結び、事業を受注した。 |
| ・ |
그의 노력과 헌신은 드디어 결실을 맺었다 |
|
彼の努力と献身は、いよいよ結実した。 |
| ・ |
노력이 결실을 맺다. |
|
努力が実を結ぶ。 |
| ・ |
아무리 재능이 뛰어나도 노력하지 않는 선수는 오래가지 못한다. |
|
いくら才能があっても努力しない選手は長引きしない。 |
| ・ |
엄청난 노력을 해서, 드디어 성공을 거두었다. |
|
物凄い努力をして、やっと成功を収めた。 |
| ・ |
그녀의 능력은 엄청나게 뛰어난 것이다. |
|
彼女の能力はものすごく優れたものだ。 |
| ・ |
한국은 국민이 똘돌 뭉치면 엄청난 힘을 발휘한다. |
|
韓国は国民が一丸になるとものすごい力を発揮する。 |
| ・ |
그는 야박하지만, 냉철하고 판단력이 있다. |
|
彼は薄情だが、冷静で判断力がある。 |
| ・ |
그의 강인한 정신력에 감탄했다. |
|
彼の強靱な精神力に感心した。 |
| ・ |
등장인물이 모두 강인하고 생활력이 강해 인상적이었다. |
|
登場人物が、皆強じんな生活力で生きていて、印象的だった。 |
| ・ |
그의 끈질긴 노력에 감사의 마음을 전했다. |
|
彼のしぶとい努力に感謝の気持ちを伝えた。 |
| ・ |
의기양양하게 성공을 이야기하는 그의 모습이 매력적이었다. |
|
意気揚々と成功を語る彼の姿が魅力的だった。 |
| ・ |
면역력이 떨어지면 병들기 쉽다. |
|
免疫力が落ちると病気になりやすい。 |
| ・ |
한번 욱하면 자제력을 잃는다. |
|
一度逆上すると自制力を失う。 |
| ・ |
열심히 노력했는데 이렇게 되면 끝장이다. |
|
一生懸命努力したんですが、そうなればおしまいだ。 |
| ・ |
나는 그를 연민해서 할 수 있는 한 힘이 되어주려고 했다. |
|
私は彼を憐憫して、できるだけ力になろうとした。 |
| ・ |
매시간마다 전력 사용량을 모니터링하고 있습니다. |
|
毎時、電力使用量を監視しています。 |
| ・ |
그녀는 다른 사람들보다 더 열심히 하려고 노력했다. |
|
彼女は、ほかの人よりもっと一生懸命頑張ろうと努力をした。 |