【力】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<力の韓国語例文>
하구의 환경 보호에 힘을 쏟고 있습니다.
河口の環境保護にを入れています。
노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다.
しているけれど成果につながらない。
그는 서서히 체력을 되찾았다.
彼は徐々に体を取り戻した。
차츰차츰 체력이 회복되기 시작했어요.
徐々に体が回復してきました。
점차 체력이 회복되었습니다.
次第に体が回復してきました。
그녀의 매력이 나를 유혹하는 것처럼 느껴졌어요.
彼女の魅が私を誘惑するように感じました。
신혼생활을 즐기기 위해 서로 노력하고 있습니다.
新婚生活を楽しむために、互いに努しています。
일본은 한국의 중요한 경제 협력 파트너입니다.
日本は韓国の重要な経済協パートナーです。
그녀는 와이셔츠를 입고 있는 남성에게 매력을 느낍니다.
彼女は、ワイシャツを着ている男性に魅を感じます。
전선에서 병사들의 노력이 큰 성과를 거두었습니다.
戦線での兵士たちの努が大きな成果を上げました。
개미집 안에서 개미들이 협력하여 일하는 모습을 볼 수 있어요.
アリの巣の中でアリたちが協して働く様子が見られます。
노력이 결실을 맺어 성과가 생겼습니다.
が実を結び、成果が生まれました。
호랑나비의 날개 모양이 독특하고 매력적입니다.
アゲハチョウの翅の模様が、独特で魅的です。
똥파리는 먹이를 강력한 앞다리로 잡으면 다음에는 그것을 찢는 듯한 행동을 취한다.
フンバエは、獲物を強な前脚で掴むと、次にはそれを引き裂くような行動をとる。
여왕개미가 번식하기 위해서는 일개미의 협력이 필수적입니다.
女王アリが繁殖するためには、働きアリの協が不可欠です。
일개미는 동료 개미와 협력하면서 일합니다.
働きアリは、仲間のアリと協しながら働きます。
일개미 사회는 협력과 분업의 표본입니다.
働きアリの社会は、協と分業の見本です。
일개미가 협력함으로써 효율적으로 작업이 진행돼요.
働きアリが協することで、効率的に作業が進みます。
일개미는 무리로 협력하면서 작업을 진행합니다.
働きアリは、群れで協しながら作業を進めます。
달팽이의 움직임은 매우 느리지만 매력적입니다.
カタツムリの動きはとても遅いですが、魅的です。
콘텐츠 질을 높이기 위해 노력하고 있습니다.
コンテンツの質を高めるために努しています。
야자수 풍경은 휴양지의 매력적인 요소 중 하나입니다.
ヤシの木の風景はリゾート地の魅的な要素の一つです。
여러 작품의 서두를 읽어 보면 왜 그런지 흡입력 있는 사건이 일어납니다.
いろいろな作品の冒頭を読んでみると、なにかしら吸引のある出来事が起きます。
개정법의 효력을 시행일까지 소급시켜요.
改正法の効を施行日まで遡及させます。
이 법 개정은 전월부터 소급해서 효력을 가져요.
この法改正は前月から遡及して効を持ちます。
계약 효력을 체결일까지 소급시켜요.
契約の効を締結日まで遡及させます。
판결의 효력은 계약일까지 소급합니다.
判決の効は契約日まで遡及します。
그 변호사는 힘 있고 돈 많은 자들을 위한 변호를 많이 한다.
あの弁護士は、がありお金を持っている者の為に弁護を沢山する。
문손잡이를 힘껏 잡아당겼습니다.
ドアノブをいっぱい引っ張りました。
메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금의 일에 전력을 다해야 한다.
バッタも6月が旬であることを忘れずに、今の仕事に全を注ぐべきだ。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 젊을 때 최선을 다해야 한다.
バッタも6月が旬であるように、若いうちに全を尽くすべきだ。
욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다.
欲が過ぎると、正しく判断する能も失うことになります。
노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아.
を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉があるじゃないか。
자신감은 어떤 것이라도 가능케 해 주는 힘입니다.
自信こそすべてを可能にするです。
젊을 때의 노력이 나중의 인생을 풍요롭게 한다.
若いうちの努が後の人生を豊かにする。
노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다.
して結果が出ないとしても、経験が残る。
젊을 때의 노력이 미래의 자신을 만든다.
若いうちの努が将来の自分を作る。
창조력으로 미래를 개척하다.
創造で未来を拓く。
여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다.
旅行先の魅は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないとわからない。
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努が塵も積もれば山となるように、大きな成功につながった。
실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
経験も実もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
그녀의 문제 해결 능력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼女の問題解決能は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。
그의 영업력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼の営業は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。
이 변호사의 논리력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 날카롭다.
この弁護士の論理は飛んでいる鳥も落とすほど鋭い。
그녀의 협상력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼女の交渉は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。
사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야.
人の運命は時間の問題だ。努を続ければ道は開けるよ。
그는 가난한 집안 출신이지만 사장이 되었다. 말 그대로 개천에서 용 난 것 같다.
彼は貧しい家庭出身だが、努して社長になった。まさに泥水から龍が現れたようだ。
어려운 환경에서도 열심히 노력하면 개천에서 용 난다는 걸 보여줄 수 있어.
厳しい環境でも一生懸命努すれば、川からドラゴンが出ることを示せる。
힘든 노력 뒤에는 고생 끝에 낙이 와요.
苦しい努の後には、苦あれば楽ありです。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.