<力の韓国語例文>
| ・ | 늪지대의 길을 걸으면서 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 맞바람이 계속되면 체력이 소모됩니다. |
| 向かい風が続くと、体力が消耗します。 | |
| ・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
| 向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
| ・ | 시장은 지독한 증오와 편견, 폭력을 최대한 강력한 표현으로 규탄했다. |
| 市長はひどい憎しみと偏見、暴力を最大限強力な表現で糾弾した。 | |
| ・ | 만화가의 일은 상상력이 풍부해야 합니다. |
| 漫画家の仕事は、想像力が豊かであることが求められます。 | |
| ・ | 군인들이 나라를 지키기 위해 날마다 노력하고 있어요. |
| 軍人が国を守るために日々努力しています。 | |
| ・ | 사서의 존재가 도서관을 더 매력적으로 만들고 있습니다. |
| 司書の存在が、図書館をより魅力的にしています。 | |
| ・ | 대원들의 단결력이 시험받고 있습니다. |
| 隊員の団結力が試されています。 | |
| ・ | 대원들이 협력하여 임무를 수행했습니다. |
| 隊員が協力して、任務を遂行しました。 | |
| ・ | 방송작가의 창의력에 감명을 받았어요. |
| 放送作家の創造力に感銘を受けました。 | |
| ・ | 기관사가 조종하는 열차는 힘차게 나아갑니다. |
| 機関士が操る列車は、力強く進みます。 | |
| ・ | 나무꾼의 일은 체력이 필요해요. |
| 木こりの仕事は体力が必要です。 | |
| ・ | 잔뿌리가 발달하면 토양의 수분 유지 능력이 향상됩니다. |
| ひげ根が発達すると、土壌の水分保持能力が向上します。 | |
| ・ | 군락지 보전을 위해 지역 사람들이 협력하고 있습니다. |
| 群落地の保全に向けて地域の人々が協力しています。 | |
| ・ | 하구의 환경 보호에 힘을 쏟고 있습니다. |
| 河口の環境保護に力を入れています。 | |
| ・ | 노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다. |
| 努力しているけれど成果につながらない。 | |
| ・ | 그는 서서히 체력을 되찾았다. |
| 彼は徐々に体力を取り戻した。 | |
| ・ | 차츰차츰 체력이 회복되기 시작했어요. |
| 徐々に体力が回復してきました。 | |
| ・ | 점차 체력이 회복되었습니다. |
| 次第に体力が回復してきました。 | |
| ・ | 그녀의 매력이 나를 유혹하는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼女の魅力が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 신혼생활을 즐기기 위해 서로 노력하고 있습니다. |
| 新婚生活を楽しむために、互いに努力しています。 | |
| ・ | 일본은 한국의 중요한 경제 협력 파트너입니다. |
| 日本は韓国の重要な経済協力パートナーです。 | |
| ・ | 그녀는 와이셔츠를 입고 있는 남성에게 매력을 느낍니다. |
| 彼女は、ワイシャツを着ている男性に魅力を感じます。 | |
| ・ | 전선에서 병사들의 노력이 큰 성과를 거두었습니다. |
| 戦線での兵士たちの努力が大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 개미집 안에서 개미들이 협력하여 일하는 모습을 볼 수 있어요. |
| アリの巣の中でアリたちが協力して働く様子が見られます。 | |
| ・ | 노력이 결실을 맺어 성과가 생겼습니다. |
| 努力が実を結び、成果が生まれました。 | |
| ・ | 호랑나비의 날개 모양이 독특하고 매력적입니다. |
| アゲハチョウの翅の模様が、独特で魅力的です。 | |
| ・ | 똥파리는 먹이를 강력한 앞다리로 잡으면 다음에는 그것을 찢는 듯한 행동을 취한다. |
| フンバエは、獲物を強力な前脚で掴むと、次にはそれを引き裂くような行動をとる。 | |
| ・ | 여왕개미가 번식하기 위해서는 일개미의 협력이 필수적입니다. |
| 女王アリが繁殖するためには、働きアリの協力が不可欠です。 | |
| ・ | 일개미는 동료 개미와 협력하면서 일합니다. |
| 働きアリは、仲間のアリと協力しながら働きます。 | |
| ・ | 일개미 사회는 협력과 분업의 표본입니다. |
| 働きアリの社会は、協力と分業の見本です。 | |
| ・ | 일개미가 협력함으로써 효율적으로 작업이 진행돼요. |
| 働きアリが協力することで、効率的に作業が進みます。 | |
| ・ | 일개미는 무리로 협력하면서 작업을 진행합니다. |
| 働きアリは、群れで協力しながら作業を進めます。 | |
| ・ | 달팽이의 움직임은 매우 느리지만 매력적입니다. |
| カタツムリの動きはとても遅いですが、魅力的です。 | |
| ・ | 콘텐츠 질을 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
| コンテンツの質を高めるために努力しています。 | |
| ・ | 야자수 풍경은 휴양지의 매력적인 요소 중 하나입니다. |
| ヤシの木の風景はリゾート地の魅力的な要素の一つです。 | |
| ・ | 여러 작품의 서두를 읽어 보면 왜 그런지 흡입력 있는 사건이 일어납니다. |
| いろいろな作品の冒頭を読んでみると、なにかしら吸引力のある出来事が起きます。 | |
| ・ | 개정법의 효력을 시행일까지 소급시켜요. |
| 改正法の効力を施行日まで遡及させます。 | |
| ・ | 이 법 개정은 전월부터 소급해서 효력을 가져요. |
| この法改正は前月から遡及して効力を持ちます。 | |
| ・ | 계약 효력을 체결일까지 소급시켜요. |
| 契約の効力を締結日まで遡及させます。 | |
| ・ | 판결의 효력은 계약일까지 소급합니다. |
| 判決の効力は契約日まで遡及します。 | |
| ・ | 그 변호사는 힘 있고 돈 많은 자들을 위한 변호를 많이 한다. |
| あの弁護士は、力がありお金を持っている者の為に弁護を沢山する。 | |
| ・ | 문손잡이를 힘껏 잡아당겼습니다. |
| ドアノブを力いっぱい引っ張りました。 | |
| ・ | 메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금의 일에 전력을 다해야 한다. |
| バッタも6月が旬であることを忘れずに、今の仕事に全力を注ぐべきだ。 | |
| ・ | 메뚜기도 유월이 한철이듯이 젊을 때 최선을 다해야 한다. |
| バッタも6月が旬であるように、若いうちに全力を尽くすべきだ。 | |
| ・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
| 欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
| ・ | 노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아. |
| 努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉があるじゃないか。 | |
| ・ | 자신감은 어떤 것이라도 가능케 해 주는 힘입니다. |
| 自信こそすべてを可能にする力です。 | |
| ・ | 젊을 때의 노력이 나중의 인생을 풍요롭게 한다. |
| 若いうちの努力が後の人生を豊かにする。 | |
| ・ | 노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다. |
| 努力して結果が出ないとしても、経験が残る。 |
