<助けの韓国語例文>
| ・ | 산통이 심해지면 조산사가 도와준다. |
| 産痛が激しくなると、助産師が手助けしてくれる。 | |
| ・ | 청소년이 건강하게 청소년기를 보내도록 도와야 합니다. |
| 青少年が健康に青少年期を過ごせるように手助けするべきです。 | |
| ・ | 고독사하는 사람을 돕기 위해 봉사활동을 시작했다. |
| 孤独死する人を助けるためにボランティア活動を始めた。 | |
| ・ | 원조가 필요한 나라를 돕다. |
| 援助が必要な国を助ける。 | |
| ・ | 리허설을 여러 번 해보면서 많은 도움을 받았어요. |
| 撮影前のリハーサルを何度かしながら多くの助けをもらいました。 | |
| ・ | 그의 도움에 대한 고마움을 답례품으로 표현했다. |
| 彼の助けに対する感謝の気持ちを返礼の品で表した。 | |
| ・ | 모형이 프로젝트의 개요를 이해하는 데 도움을 준다. |
| 模型がプロジェクトの概要を理解する手助けをする。 | |
| ・ | 그의 도움에 답례했다. |
| 彼の助けに答礼した。 | |
| ・ | 도움을 청하자 금세 사람이 모였다. |
| 助けを呼ぶと、たちまち人が集まった。 | |
| ・ | 지혈을 위해 의사의 도움이 필요했어요. |
| 止血のために医師の助けが必要でした。 | |
| ・ | 역학은 지역마다 감염 위험의 차이를 평가하는 데 도움을 줍니다. |
| 疫学は地域ごとに感染リスクの違いを評価する手助けをします。 | |
| ・ | 속담을 아는 것은 문화를 이해하는 데 도움이 된다. |
| ことわざを知ることは文化を理解する手助けになる。 | |
| ・ | 폐암 수술 후 재활 프로그램은 환자의 회복을 돕기 위해 중요합니다. |
| 肺がんの手術後のリハビリテーションプログラムは、患者の回復を助けるために重要です。 | |
| ・ | 빈곤한 사람들을 돕고 싶다. |
| 貧しい人々を助けたい。 | |
| ・ | 빈곤한 사람을 돕다. |
| 貧しい人を助ける。 | |
| ・ | 가난한 사람들을 돕기 위해 봉사 활동을 계속하고 있다. |
| 貧しい人を助けるために、奉仕活動を続けている。 | |
| ・ | 건강한 식사가 젊어 보이는 데 도움이 된다. |
| 健康的な食事が若く見える助けになる。 | |
| ・ | 건강한 식사가 어려 보이는 데 도움이 된다. |
| 健康的な食事が若く見える助けになる。 | |
| ・ | 무술 도장에서의 연습은 집중력을 높이는 데 도움을 줍니다. |
| 武術の道場での稽古は、集中力を高める手助けをします。 | |
| ・ | 그는 가정부의 도움을 받고 있습니다. |
| 彼は家政婦の手助けを受けています。 | |
| ・ | 그는 친구의 도움 덕분에 어려움을 이겨냈다. |
| 彼は友人の助けのおかげで、困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다. |
| 困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。 | |
| ・ | 그 남자는 도움을 요청하며 부르짖었다. |
| その男は助けを求めてわめいた。 | |
| ・ | 데생은 자연의 형태를 이해하는 데 도움을 줍니다. |
| デッサンは自然の形態を理解する手助けになります。 | |
| ・ | 소화를 돕기 위해 따뜻한 음료를 마십니다. |
| 消化を助けるために温かい飲み物を飲みます。 | |
| ・ | 소화를 돕기 위해 요구르트를 먹어요. |
| 消化を助けるためにヨーグルトを食べます。 | |
| ・ | 소화를 돕기 위해 식후에 걷습니다. |
| 消化を助けるために食後に歩きます。 | |
| ・ | 소화를 돕는 약을 먹었어요. |
| 消化を助ける薬を飲みました。 | |
| ・ | 제때에 친구의 도움을 받았어요. |
| 適時に友人の助けを借りました。 | |
| ・ | 입체감 있는 그래픽 디자인은 정보 이해를 돕는다. |
| 立体感のあるグラフィックデザインは、情報の理解を助ける。 | |
| ・ | 살려 주세요. 여기 사람 갇혔어요. |
| 助けてください!ここに人が閉じ込められてます! | |
| ・ | 꿀벌이 농작물의 수분을 돕고 있습니다. |
| ミツバチが農作物の受粉を助けています。 | |
| ・ | 파파야는 소화를 돕는 식품으로 알려져 있습니다. |
| パパイヤは消化を助ける食品として知られています。 | |
| ・ | 그에게 도움을 구하다니 그녀는 어리석었다. |
| 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| ・ | 이사하는 날에는 친구들이 총출동해서 도와주었다. |
| 引っ越しの日には、友人たち総出で助けてくれた。 | |
| ・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
| 自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
| ・ | 못사는 사람들이 경제적으로 자립할 수 있도록 도울 필요가 있습니다. |
| 貧しく暮らす人々が経済的に自立する手助けをする必要があります。 | |
| ・ | 그의 도움은 위선적이었다. |
| 彼の助けは偽善的だった。 | |
| ・ | 논밭의 수확 시기에는 지역 사람들이 서로 도우며 작업을 합니다. |
| 田畑の収穫時期には地元の人々が助け合って作業を行います。 | |
| ・ | 배양토가 식물의 성장을 돕는다. |
| 培養土が植物の成長を助ける。 | |
| ・ | 그는 황급히 친구에게 도움을 요청했다. |
| 彼は慌てて友人に助けを求めた。 | |
| ・ | 그들은 일상 속에서 서로 돕고 협력하는 것을 중요하게 여긴다. |
| 彼らは日常の中で助け合いと協力を大切にする。 | |
| ・ | 아무런 보상도 바라지 말고 도와야 한다. |
| どんな補償も、望まず、助けなければならない。 | |
| ・ | 셀러리는 소화를 돕는 식이섬유가 풍부합니다. |
| セロリは消化を助ける食物繊維が豊富です。 | |
| ・ | 생계가 막막한 그는 친구에게 도움을 청했다. |
| 生活に困っている彼は友たちに助けを求めた。 | |
| ・ | 그녀는 친구를 돕기 위해 사력을 다했다. |
| 彼女は友人を助けるために死力を尽くした。 | |
| ・ | 타인의 도움을 받았을 때에는 고마움을 표현하는 게 좋다. |
| 他人の助けを受けたときは感謝を表現するのがいい。 | |
| ・ | 도와도 주고 도움도 받고 사는 것이 인생입니다. |
| 助けてもあげて、助けも受けて生きることが人生です。 | |
| ・ | 서로 돕고 사랑해야 합니다. |
| お互い助けて愛さなければなりません。 | |
| ・ | 도와주세요! 빨리 구급차를 불려주세요. |
| 助けてください! 早く救急車を呼んでください。 |
