<の韓国語例文>
・ | 세수를 하고 물컹물컹한 여분의 화장이 떨어졌어요. |
顔を洗って、ぐにゃぐにゃしている余分な化粧が落ちました。 | |
・ | 건망증은 자연스러운 노화현상이다. |
もの忘れは自然な老化現象だ。 | |
・ | 선인장은 건조한 환경에서도 생명을 유지할 수 있도록 진화했습니다. |
サボテンは乾燥した環境下でも生命を維持できるように進化しました。 | |
・ | 바나나는 위장의 기능을 촉진하고 소화를 돕습니다. |
バナナは胃腸の働きを促進し、消化を助けます。 | |
・ | 바나나는 소화가 잘 되고 위장에 좋은 과일로 알려져 있습니다. |
バナナは消化が良く、胃腸に優しい果物として知られています。 | |
・ | 변화를 실현하려면 부단한 개선이 필요합니다. |
変化を実現するには、不断の改善が必要です。 | |
・ | 교통망의 개선으로 도시 간의 연결이 강화되었습니다. |
交通網の改善により、都市間の結びつきが強化されました。 | |
・ | 자전거 대여 서비스의 도입으로 교통망이 다양해졌습니다. |
レンタサイクルサービスの導入により、交通網が多様化しました。 | |
・ | 교통망 정비로 지방 경제가 활성화되었습니다. |
交通網の整備により、地方の経済が活性化しました。 | |
・ | 고속철도의 정비로 국가의 교통망이 현대화되었습니다. |
高速鉄道の整備により、国の交通網が近代化されました。 | |
・ | 기업은 디지털화로 이행하고 있습니다. |
企業はデジタル化に移行しています。 | |
・ | 고령화가 본격화되면서 복지 부담 축소도 어쩔 수 없다고 생각하는 사람들이 늘고 있다. |
高齢化が本格化するにつれ、福祉負担の縮小もやむを得ないと考える人たちが増えている。 | |
・ | 문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다. |
文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。 | |
・ | 금융업계에서는 디지털 통화로의 이행이 국제 거래의 효율화를 촉진하고 있습니다. |
金融業界では、デジタル通貨への移行が国際取引の効率化を促進しています。 | |
・ | 종이 문서에서 전자 거래로의 이행이 절차의 간소화와 효율화를 가져오고 있습니다. |
紙文書から電子取引への移行が手続きの簡素化と効率化をもたらしています。 | |
・ | 지속 가능한 농업으로의 이행이 식량 공급의 안정화에 기여하고 있습니다. |
持続可能な農業への移行が食料供給の安定化に寄与しています。 | |
・ | 기업은 디지털화의 물결을 타고 디지털 플랫폼으로의 이행을 진행하고 있습니다. |
企業はデジタル化の波に乗り、デジタルプラットフォームへの移行を進めています。 | |
・ | 글로벌 온난화를 박멸하기 위해 재생 가능 에너지로의 이행이 급선무입니다. |
グローバルな温暖化を撲滅するために、再生可能エネルギーへの移行が急務です。 | |
・ | 위조품을 박멸하기 위해 지적 재산권 보호를 강화해야 합니다. |
偽造品を撲滅するために、知的財産権の保護を強化する必要があります。 | |
・ | 핵무기를 박멸하기 위해 국제적인 비핵화 합의를 촉진할 필요가 있습니다. |
核兵器を撲滅するために、国際的な非核化合意を促進する必要があります。 | |
・ | 한반도 비핵화를 포함한 한반도 평화 의제가 향후 매우 중요한 과제가 될 것이다. |
朝鮮半島の非核化を含む朝鮮半島の平和という議題が、今後非常に重要な課題になるだろう。 | |
・ | 평화적인 방법으로 한반도를 비핵화해야 한다. |
平和的な方法で朝鮮半島を非核化しないといけない。 | |
・ | 조직 내 부정행위를 척결하기 위해 감사제도를 강화해야 합니다. |
組織内の不正行為を撲滅するために、監査制度を強化する必要があります。 | |
・ | 불친절한 말은 관계를 악화시킨다. |
不親切な言葉は関係を悪化させる。 | |
・ | 후각은 환경의 변화나 위험을 감지하는 데 중요합니다. |
嗅覚は環境の変化や危険を察知するのに重要です。 | |
・ | 통각은 신체의 방어 메커니즘을 활성화시킵니다. |
痛覚は身体の防御メカニズムを活性化させます。 | |
・ | 절은 문화재로도 보호받고 있습니다. |
お寺は文化財としても保護されています。 | |
・ | 그의 사명은 전통과 문화의 존중입니다. |
彼の使命は伝統と文化の尊重です。 | |
・ | 역사는 인간의 성장과 진화의 이야기이기도 하다. |
歴史は人間の成長と進化の物語でもある。 | |
・ | 역사적인 건축물은 문화유산으로 보호되고 있다. |
歴史的な建造物は文化遺産として保護されている。 | |
・ | 많은 문화는 역사적인 전통과 습관을 가지고 있다. |
多くの文化は歴史的な伝統や習慣を持っている。 | |
・ | 인류의 역사는 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대로 변화한다. |
人類の歴史は、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と変化する。 | |
・ | 바다의 빛깔은 참으로 변화무쌍하다. |
海の色は本当に変化に富む。 | |
・ | 돼지고기는 소화가 잘 되고 몸에도 좋은 단백질원입니다. |
豚肉は消化が良く、体にも優しいたんぱく質源です。 | |
・ | 서로 다른 문화를 통합함으로써 다양성을 존중하는 기업문화가 형성되었습니다. |
異なる文化を統合することで、多様性を尊重する企業文化が形成されました。 | |
・ | 기업의 문화를 통합하는 것은 합병 후 성공에 필수적입니다. |
企業の文化を統合することは、合併後の成功に不可欠です。 | |
・ | 해양 오염, 해수면의 온도 상승, 해양 산성화의 영향으로 산호초는 위기에 직면해 있다. |
海洋汚染、海水温の上昇、海洋酸性化の影響で、サンゴ礁は危機に瀕しています。 | |
・ | 논의가 활발해지면서 이견이 제시되었다. |
議論が活発化し、異見が提示された。 | |
・ | 시멘트는 물과 혼합하면 경화됩니다. |
セメントは水と混合すると硬化します。 | |
・ | 다리를 사용하는 운동은 동맥과 정맥의 노화를 예방하는 것이 밝혀졌습니다. |
足を使う運動は、動脈と静脈の老化を予防することが分かっています。 | |
・ | 극심한 스트레스를 받으면 장이 꼬이는 등 소화기관에 문제가 생겨 죽음을 맞을 수 있습니다. |
激しいストレスを受けると腸がねじれるなど、消化器官に問題が生じて死に至る場合もあります。 | |
・ | 장은 소화기관의 일부입니다. |
腸は消化器官の一部です。 | |
・ | 안전한 노동 환경을 확보하기 위해 규제를 엄격화했습니다. |
安全な労働環境を確保するために規制を厳格化しました。 | |
・ | 지구 온난화의 진행으로 과학자들은 지구의 미래에 대해 비관하고 있다. |
地球温暖化の進行により、科学者は地球の将来について悲観している。 | |
・ | 그의 집은 낡았고 비참한 상태였다. |
彼の家は老朽化しており、惨めな状態だった。 | |
・ | 그 기업은 디지털화 투자를 통해 기사회생을 시도하고 있다. |
その企業は、デジタル化への投資を通じて起死回生を試みている。 | |
・ | 공기의 부피가 변화했습니다. |
空気の体積が変化しました。 | |
・ | 기체의 부피는 온도의 변화에 따라 변동합니다. |
気体の体積は温度の変化に連れて変動します。 | |
・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
・ | 공기 중의 이산화탄소 농도가 증가하고 있습니다. |
空気中の二酸化炭素濃度が増加しています。 |