<の韓国語例文>
・ | 두 나라의 관계 회복을 도모하는 것은 쉽지 않다는 전망이다. |
両国関係の修復を図るのは容易ではないという見通しだ。 | |
・ | 친목을 도모하다. |
親睦を図る。 | |
・ | 증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다. |
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。 | |
・ | 이번 사업 인수는 국내 재계 판도에 변화를 가져올 빅딜이다. |
今回の事業の買収は、国内財界の勢力図に変化をもたらすビッグディールだ。 | |
・ | 대통령 선거의 판도가 완전히 뒤바뀌었다. |
大統領選挙の構図が完全に変わった。 | |
・ | 내부의 긴장과 불안을 부추겨 압박을 가하려는 정치적 의도가 깔려 있다. |
内部の緊張と不安をあおり、圧力を加えようとする政治的な意図が背景にある。 | |
・ | 외국인을 비하하거나 혐오할 의도는 없었다. |
外国人を軽蔑したり嫌悪したりする意図はなかった。 | |
・ | 유엔 발족 이후 국제사회의 구도는 크게 변화하고 기능도 다양화하고 있다. |
国連発足以来、国際社会の構図は大きく変化し、機能も多様化している。 | |
・ | 도서관의 열람석에서 문서를 읽고 있었는데 아는 사람이 왔습니다. |
図書館の閲覧席で資料を読んでいたところ、知り合いがやってきました。 | |
・ | 한국은행의 금융정책 목적은 물가의 안정을 꾀하는 것에 있습니다. |
韓国銀行の金融政策の目的は、物価の安定を図ることにあります。 | |
・ | 피난소를 선택하면 지도상에 피난소까지의 경로가 표시됩니다. |
避難所を選択すると、地図上に避難所までの経路が表示されます。 | |
・ | 지도는 지구를 일정한 비율로 줄여 기호를 사용하여 평면에 그린 그림이다. |
地図は地球を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵です。 | |
・ | 요즘 의도된 노출로 레드카펫에 오르는 무명 여배우들이 많은 것 같아. |
最近、意図的な露出でレッドカーペットに上がる無名女優が多いみたい。 | |
・ | 회사가 부도 났습니다만 재기를 꾀하고 있습니다. |
会社が不渡りになりましたが、再起を図っています。 | |
・ | 사고가 누군가에 의해 의도된 게 아닐까 하는 의심을 품게 되었다. |
事故が誰かによって意図されたものではないかという疑いを持つことになった。 | |
・ | 상사에게 온갖 구박을 받으면서도 유들유들하게 받아 넘긴다. |
上司からありとあらゆる虐めを受けながらも図々しく受け流す。 | |
・ | 유들유들 줏대 없이 보인다. |
図々しくて主体性がなく見える。 | |
・ | 지정한 2지점간의 루트가 지도 상에 표시된다. |
指定した 2 地点間のルートが地図上に表示される。 | |
・ | 설계도도 없이 집을 짓는 것과 같습니다. |
設計図もなく家を建てるようなものです。 | |
・ | 공사에 필요한 설계도를 만들다. |
工事に必要な設計図をつくる。 | |
・ | 설계도를 그리다. |
設計図を描く。 | |
・ | 사실을 감출 의도는 없었다. |
事実を隠す意図はなかった。 | |
・ | 도서관이 책을 시민에게 무료로 대여하다. |
図書館が本を市民に無料に貸与する。 | |
・ | 넉살도 좋고 대인관계도 좋다. |
図太くもあり対人関係も良い。 | |
・ | 넉살 좋고 싹싹하다. |
図太くサッパリしている。 | |
・ | 의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다. |
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。 | |
・ | 악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다. |
悪意的に中傷しようとする意図がある。 | |
・ | 족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다. |
家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。 | |
・ | 능글맞은 친구의 부탁에 항상 휘둘리고 있다. |
図々しい友達のお願いにいつも振り回されている。 | |
・ | 친구가 능글맞아서 이제 싫다. |
友達が図々しくてもういやだ! | |
・ | 그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다. |
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。 | |
・ | 두 회사의 합병은 유통시장의 판도를 바꿔놓을 것으로 보인다. |
二つの会社の合併は、流通市場の勢力図を変えるものとみられる。 | |
・ | 경쟁력 향상에 의한 점유율 확대를 꾀합니다. |
競争力向上によるシェア拡大を図ります。 | |
・ | 도서관에서는 책을 맘껏 읽을 수 있어 좋다. |
図書館では本を思う存分読むことができてうれしい。 | |
・ | 후계자 구도를 굳히다. |
後継者構図を確実にする。 | |
・ | 구도란 이미지 내에서의 요소의 배치를 말합니다. |
構図とはイメージ内における要素の配置のことです。 | |
・ | 구도는 그림을 그리기 시작할 때에 처음으로 생각해야할 요소입니다. |
構図は、絵を描き始める際に最初に考える要素です。 | |
・ | 디자인의 임팩트를 좌우하는 것은 구도와 함께 색도 중요한 영향을 미친다. |
デザインのインパクトを左右するのは構図とともに色も重要な影響を与えます。 | |
・ | 좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 | |
・ | 사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다. |
写真撮影にとって構図はとても大切なものです。 | |
・ | 상대의 의도가 훤히 보인다. |
相手の意図が丸見えだ。 | |
・ | 이번에 입사한 신입사원은 접대도 잘하는 넉살을 갖추었다. |
今回入社した新入社員は接待も上手い図太さも持っていた。 | |
・ | 너의 넉살이 부럽다. |
君の図太さがうららましい。 | |
・ | 도서관에서 빌린 책을 내일 반환할 예정입니다. |
図書館で借りた本を明日返す予定です。 | |
・ | 레슬링,권투, 유도 등은 경기의 공평성을 꾀하기 위해 체급 제도가 채택됩니다. |
レスリングやボクシング、柔道などは競技の公平化を図るために体重別階級制度が採用される。 | |
・ | 도서관에 가지 않으면 자료를 찾을 수가 없어요. |
図書館に行かないと資料を探せません。 | |
・ | 정권이 무엇인가 편의를 봐준 것이 틀림없다. |
政権から何か便宜を図ってもらっているに違いない。 | |
・ | 지도를 인접하는 영역이 다른 색이 되도록 나누어 칠하다. |
地図を隣接する領域が異なる色になるように塗り分ける。 | |
・ | 토끼는 자기보다 덩치가 큰 동물을 보고 멀리 도망쳤다. |
ウサギは、自分より図体が大きい動物を見て遠くに逃げた。 | |
・ | 자질 향상을 꾀하고 역량을 높이다. |
資質の向上を図り、力量を高める。 |