<図の韓国語例文>
| ・ | 지적도에 표시된 경계선이 정확하지 않은 경우가 있다. |
| 地籍図に記された境界線が正確でない場合がある。 | |
| ・ | 마을 주변 지적도를 정부에서 관리한다. |
| 村の周辺の地籍図は政府が管理している。 | |
| ・ | 토지를 사고팔 때 지적도를 꼼꼼히 봐야 한다. |
| 土地を売買するときは地籍図をしっかり見る必要がある。 | |
| ・ | 지적도를 확인한 후 땅 경계를 다시 측량했다. |
| 地籍図を確認した後、土地の境界を再度測量した。 | |
| ・ | 그 행동은 내 의도와 다르게 오해를 사기 쉽다. |
| その行動は私の意図と違って誤解を招きやすい。 | |
| ・ | 길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자. |
| 道に迷うといけないから地図を持って行こう。 | |
| ・ | 방과 후에 도서관에서 공부했어요. |
| 放課後に図書館で勉強しました。 | |
| ・ | 책을 도서관에 반납했다. |
| 本を図書館に返却した。 | |
| ・ | 다 읽은 책은 도서관에 반납해야 합니다. |
| 読み終わった本は図書館に返却しなければなりません。 | |
| ・ | 지도에서 위치를 콕 집어 가리켰다. |
| 地図の上で場所をぴったりと指さした。 | |
| ・ | 신입사원에게 조직도를 설명했다. |
| 新入社員に組織図を説明した。 | |
| ・ | 조직도를 보고 소속 부서를 찾으세요. |
| 組織図を見て所属部門を探してください。 | |
| ・ | 조직도 덕분에 보고할 곳이 분명하다. |
| 組織図のおかげで報告先が分かりやすい。 | |
| ・ | 조직도는 업무의 흐름을 보여줍니다. |
| 組織図は業務の流れを示しています。 | |
| ・ | 조직도에 직위와 이름을 기입했다. |
| 組織図に役職と名前を記入した。 | |
| ・ | 회사 조직도를 확인해 주세요. |
| 会社の組織図を確認してください。 | |
| ・ | 조직도를 보면 부서 구성을 알 수 있습니다. |
| 組織図で部署の構成が分かります。 | |
| ・ | 새로운 조직도를 작성했습니다. |
| 新しい組織図を作成しました。 | |
| ・ | 작가의 의도를 이해하기 위해 정독했다. |
| 作者の意図を理解するために精読した。 | |
| ・ | 저쪽 건물이 도서관입니다. |
| 向こうの建物が図書館です。 | |
| ・ | 도서관에서 책 대출을 위해 회원으로 등록했다. |
| 図書館で本を借りるために会員登録をした。 | |
| ・ | 지도에서 실제 거리를 축소하여 표시했다. |
| 地図で実際の距離を縮小して表示した。 | |
| ・ | 한 사람이 물을 흐려서 분위기가 싸해졌다. |
| 良い意図で始めたが、誤った行動が雰囲気を壊した。 | |
| ・ | 정부는 전담 기구를 설립해 문제를 해결하고자 했다. |
| 政府は専任機関を設立して問題解決を図ろうとした。 | |
| ・ | 굵직한 선으로 도면을 그렸다. |
| 太い線で図面を描いた。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 다른 의도가 있음을 시사하는 것 같다. |
| 彼女の態度は別の意図を示唆しているようだ。 | |
| ・ | 출항 신호와 함께 뱃고동이 울렸다. |
| 出港の合図とともに汽笛が鳴った。 | |
| ・ | 새로운 도서관이 장관이라고 화제가 되고 있다. |
| 新しい図書館が壮観だと話題になっている。 | |
| ・ | 사과문을 공개하여 사회의 신뢰 회복을 꾀했다. |
| 謝罪文を公開して、社会の信頼回復を図った。 | |
| ・ | 이 그림은 연대별 기술 발전을 나타내고 있습니다. |
| この図は年代別の技術進歩を示しています。 | |
| ・ | 이 그림은 연대별 기술혁신의 진전을 나타내고 있다. |
| この図は年代別の技術革新の進展を示している。 | |
| ・ | 절판된 자료를 도서관에서 찾았다. |
| 絶版になった資料を図書館で見つけた。 | |
| ・ | 도서관에서 책을 대여했어요. |
| 本を図書館で借りました。 | |
| ・ | 도서관이 책을 시민에게 무료로 대여하다. |
| 図書館が本を市民に無料に貸与する。 | |
| ・ | 맘충이라는 단어는 모욕적인 의도가 담겨 있어요. |
| ママ虫という言葉には侮辱的な意図が含まれています。 | |
| ・ | 책이 도서관에 무사히 반납되었다. |
| 本が図書館に無事に返却された。 | |
| ・ | 공시족들은 도서관에서 함께 공부한다. |
| 公務員試験勉強者たちは図書館で一緒に勉強する。 | |
| ・ | 도형을 그대로 평행 이동하면 모양이 유지돼요. |
| 図形をそのまま平行移動すると、形は保たれます。 | |
| ・ | 도형을 대각선 방향으로 평행 이동했습니다. |
| 図形を斜めの方向に平行移動しました。 | |
| ・ | 평행 이동은 도형의 크기를 바꾸지 않아요. |
| 平行移動では図形の大きさは変わりません。 | |
| ・ | 이 도형을 오른쪽으로 평행 이동하세요. |
| この図形を右に平行移動してください。 | |
| ・ | 평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다. |
| 平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。 | |
| ・ | 그의 진정한 의도가 드러났습니다. |
| 彼の真の意図が露わになりました。 | |
| ・ | 그녀의 의도가 서서히 드러났어요. |
| 彼女の意図が徐々に露わになりました。 | |
| ・ | 그의 뻔뻔한 태도에 속이 부글부글 끓었다. |
| 彼の図々しい態度に怒りがふつふつと湧いた。 | |
| ・ | 낯짝도 참 대단하다. |
| お前も図太いな。 | |
| ・ | 낯짝도 두껍지. |
| 図々しい顔してるよな。 | |
| ・ | 그 도서관에는 종종 들르는 편이다. |
| その図書館には時々立ち寄ることがある。 | |
| ・ | 그런 낯짝 두꺼운 행동은 용서할 수 없다. |
| そんな図々しい振る舞いは許せない。 | |
| ・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다. |
| 図々しく他人の好意を利用しようとしている。 |
