<場の韓国語例文>
| ・ | 통신사 보도진이 현장으로 달려갔다. |
| 通信社の報道陣が現場に駆けつけた。 | |
| ・ | 통신비가 비싼 경우는 플랜을 재검토한다. |
| 通信費が高い場合はプランを見直す。 | |
| ・ | 고대의 유적에는 신비가 있다. |
| その場所には神秘が隠されている。 | |
| ・ | 그 장소에는 신비가 숨겨져 있다. |
| その場所には神秘が隠されている。 | |
| ・ | 신비로운 장소에서 조용한 시간을 보낸다. |
| 神秘的な場所で静かな時間を過ごす。 | |
| ・ | 그 장소는 장엄하고 신비롭다. |
| その場所は荘厳で神秘的だ。 | |
| ・ | 지정석 위치를 확인한다. |
| 指定席の場所を確認する。 | |
| ・ | 이 대회는 5장의 출전권이 걸려 있다. |
| この大会には5枠の出場枠がかかっている。 | |
| ・ | 심하면 물집이 생긴 후 표피가 벗겨진다. |
| ひどい場合は水膨れができた後、肌の表皮が剥ける。 | |
| ・ | 연교차가 적은 곳은 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
| 年較差が小さい場所は快適に過ごせます。 | |
| ・ | 연교차가 적어 살기 좋은 곳입니다. |
| 年較差が小さいため、住みやすい場所です。 | |
| ・ | 동구권 시장에서 쇼핑을 했어요. |
| 東欧圏の市場で買い物をしました。 | |
| ・ | 소대 병사들이 전장으로 향했습니다. |
| 小隊の兵士たちが戦場に向かいました。 | |
| ・ | 지렛대를 이용한 도구가 공장에 있다. |
| テコを使った道具が工場にある。 | |
| ・ | 과거엔 연탄 가스 중독으로 죽는 경우가 많았다. |
| 過去には練炭ガス中毒で死ぬ場合が多かった。 | |
| ・ | 구토,설사,발한,신부전 약을 사용에 의해 탈수가 되는 경우가 있습니다. |
| 嘔吐、下痢、発汗、腎不全の薬を使うことにより、脱水になる場合があります。 | |
| ・ | 소지품을 안전한 장소에 보관하다. |
| 持ち物を安全な場所に保管する。 | |
| ・ | 사건 장소 인근에서 피해자의 소지품이 발견되었다. |
| 事件現場で近くで被害者の所持品が発見された。 | |
| ・ | 방랑자가 거리의 광장에 있었다. |
| 放浪者が街の広場にいた。 | |
| ・ | 방랑하는 그에게 여행은 배움의 장소였다. |
| 放浪する彼にとって、旅は学びの場だった。 | |
| ・ | 그녀는 전권을 가진 입장에서 결정을 내렸다. |
| 彼女は全権を持つ立場で決定を下した。 | |
| ・ | 환율에 일희일비하지 말고 해외투자 기회로 삼아야 한다. |
| 替相場に一喜一憂せず、海外投資の機会にするべきだ。 | |
| ・ | 응원단이 공연장 분위기를 뜨겁게 달궜다. |
| 応援団が会場の雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 피해 지역의 경관이 개선되어 다시 매력적인 장소가 되고 있습니다. |
| 被災地域の景観が改善され、再び魅力的な場所になりつつあります。 | |
| ・ | 물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
| 物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 | |
| ・ | 사고 현장을 봉쇄하다. |
| 事故現場を封鎖する。 | |
| ・ | 경찰이 현장을 봉쇄하다. |
| 警察が現場を封鎖する。 | |
| ・ | 경찰에 의해 현장이 봉쇄되었다. |
| 警察によって現場が封鎖された。 | |
| ・ | 사건 현장이 봉쇄되었다. |
| 事件現場が封鎖された。 | |
| ・ | 사고 현장은 경찰에 의해 봉쇄되었습니다. |
| 事故現場は警察によって封鎖されました。 | |
| ・ | 남은 몇 십 초에 따라잡혀 월드컵 출전을 놓쳤다. |
| 残り数十秒で追いつかれ、ワールドカップ出場を逃した。 | |
| ・ | 할머니는 어머니와 함께 시장에 갔다가 넘어지시고 말았다. |
| 祖母は、母と一緒に市場に行ったら転ばれてしまった。 | |
| ・ | 통계를 사용해 시장을 분석한다. |
| 統計を使って市場を分析する。 | |
| ・ | 데이터를 분석하여 시장의 수요 동향을 파악했습니다. |
| データを分析して、市場の需要動向を把握しました。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 시장 조사에 근거한다. |
| 彼女の提案は市場調査に基づく。 | |
| ・ | 우리의 전략은 시장 분석에 기초한다. |
| 私たちの戦略は市場分析に基づく。 | |
| ・ | 정설을 뒤엎는 신이론이 등장했다. |
| 定説を覆す新理論が登場した。 | |
| ・ | 녹음이 우거진 곳에서 자연을 즐긴다. |
| 緑が生い茂る場所で自然を楽しむ。 | |
| ・ | 녹음이 우거진 곳에서 캠핑을 했다. |
| 緑が生い茂る場所でキャンプをした。 | |
| ・ | 녹음이 우거진 곳은 시원하다. |
| 緑が生い茂る場所は涼しい。 | |
| ・ | 수납 요령과 사용할 수 있는 수납 용품을 장소별로 모았습니다. |
| 収納のコツや使える収納用品を場所別に集めました。 | |
| ・ | 설계도면에 기초하여 현장을 정비한다. |
| 設計 図面に基づいて現場を整備する。 | |
| ・ | 건축사가 현장을 시찰했다. |
| 建築士が現場を視察した。 | |
| ・ | 축사하는 장면에서 긴장했다. |
| 祝辞を述べる場面で緊張した。 | |
| ・ | 전쟁터에서 갑자기 난이 일어났다. |
| 戦場で突然乱が起きた。 | |
| ・ | 소변 보는 곳이 깨끗하면 안심이 된다. |
| 小便をする場所が清潔だと安心する。 | |
| ・ | 소변 누을 곳을 찾다. |
| 小便をする場所を探す。 | |
| ・ | 그의 발언으로 금세 분위기가 바뀌었다. |
| 彼の発言で、たちまち場の雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 가마가 시장 근처에 기다리고 있었다. |
| 駕籠が市場の近くに待っていた。 | |
| ・ | 중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오. |
| 重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。 |
