【対】の例文_58
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<対の韓国語例文>
그녀의 제안에 대한 의견은 반반이고 논란이 계속되고 있다.
彼女の提案にする意見は半々で、議論が続いている。
의원은 질문에 대한 명확한 답변을 얼버무렸다.
議員は、質問にする明確な回答をごまかした。
추상 활동이란 어떤 대상의 특성을 뽑아내어 파악하는 활동이다.
抽象活動とはある象の特性を抜き出し把握する活動だ。
정부는 저출산·고령사회기본계획을 세우고 출산 대책에 나섰다.
政府は少子高齢社会基本計画を立てて、出産策に乗り出した。
절대 말하지 말라고 했는데 말하면 어떡해요?
言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。
남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다.
彼氏は自分の意見に反するとすぐかんしゃくを起こす。
상대로부터 받은 처사에 대해 앙갚음하다.
相手から受けた仕打ちにして、仕返しする。
그녀는 지적일뿐만 아니라 사람들에게도 친철합니다.
彼女は知的であるばかりでなく、他人にして親切です。
이번 달에는 경조사가 많아요.
今月は慶弔応が多いです。
아들이 여자친구를 상전 모시듯 하더라고요.
息子が彼女にして、お上をお供するかのように接するんですよ。
동물한테 함부로 대하면 안 돼요.
動物にしてむやみに接したらだめですよ。
절대 안 들켜.
ばれない。
아이들에게 만큼은 후회 없이 잘해 주리라 마음먹었다.
子供にしてだけは後悔なくできる事はすべてしようと決めた。
올해는 절대 술을 끊고 말리라.
今年は絶お酒をやめよう。
그들은 부모의 반대에 물러서지 않고 결혼반지도 없이 조촐한 결혼식을 올렸다.
彼らは親の反にくじけず、結婚指輪すらない質素な結婚式を挙げた。
누구에게든 기죽지 않고 할 말 다한다.
誰にしても気後れせず、言うべきことは全部言う。
미리 말해 두는데 나한테 눈곱만큼도 뭘 기대하진 마.
あらかじめいっとくけど、俺にして爪のあかほども期待するなよ。
대상의 실태를 알기 위해서 주의 깊게 보다.
象の実態を知るために注意深く見る。
취지는 좋지만 효과에 대한 갑론을박도 있다.
趣旨はいいが効果にしてはさまざまな議論もある。
정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다.
政府は冷害による被害を最小限に食い止めるための策を講じるよう指示した。
이 드라마 통해 인간의 악한 마음에 대한 본질을 재조명하고자 한다.
このドラマを通じて、人間の悪の心にする本質にスポットを当てようしている。
외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다.
外国人にする差別論難は我が国の羞恥だ。
그는 어머니에게 건방지다.
彼は母親にして生意気だ。
그 녀석은 선배에게 건방진 소리를 하는 놈이에요.
あいつは先輩にして生意気な口をきく奴です。
난 절대 포기 안 해.
僕は絶に諦めないから。
더 긴 안목의 노후 대비가 필요하다.
より長い目での老後策が必要だ。
사업 확대가 쉽지 않지만 시장 규모가 워낙 커서 절대 포기할 수 없는 시장이다.
事業拡大は容易ではないが、市場規模が大きすぎて絶に諦められない市場だ。
상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다.
相手候補にするデマを撒き散らした。
바람피우다 걸렸을 때 용서받는 대처법은?
浮気がバレた時に許して貰える処法とは?
오해는 대화로 푸는 것이 가장 좋다.
誤解は話で解くのが最もよい。
오해받는 일은 절대로 하지 않는 것이 좋습니다.
誤解を受けることは、絶にしないほうがいいです。
나의 배려 부족으로 문제가 발생해, 부하에게 미안하다고 사과했다.
私の配慮不足が問題が発生し、部下にしてすまないと謝った。
여행은 매너리즘에 대한 좋은 처방이다.
旅行はマンネリズムにしてよい処方だ。
저작권 침해는 원칙상 형사 처벌의 대상입니다.
著作権侵害は原則刑事罰の象です。
저작권이란 저작자가 저작물에 대해서 갖는 권리입니다.
著作権とは、著作者が著作物にして持つ権利です。
절대, 이대로 가만히 있진 않을 겁니다.
にこのまま黙ってはいません。
그는 아무에게나 반말하고 예의 없게 행동한다.
彼は誰にしてもタメ口で、礼儀知らずな行動をする。
대중국 직접투자는 2007년에 정점을 찍은 후 점점 줄어드는 기조를 이어가고 있다.
中国直接投資は2007年にピークを付けた後、漸減基調が続いている。
가석방 반대 기자회견을 전국 10개 도시에서 동시다발로 열었다.
仮釈放反の記者会見を、全国10都市で同時多発的に開いた。
공정 능력에 대해 부하가 많은 것을 과부하라고 한다.
工程の能力にして、負荷が多いことを過負荷という。
현재 미국은 중국산 철강에 대해 고율의 관세를 부과하고 있다.
現在、米国は中国産の鉄鋼にして高率の関税を課している。
절대로 비밀은 지킬 줄 알았는데 정말 실망했다.
に秘密は守ると思ったのに、とても失望した。
중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다.
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の中輸出にする否定的な影響は避けられない。
둘도 없는 친구조차 반대한다.
かけがえのない親友さえ反する。
벽을 허물고 대화를 시도해 봐.
壁を崩して話を試みてみなさいよ。
족제비에 물리면 신속한 대처가 필요합니다.
イタチに噛まれたら早急な処が必要です。
불의와는 절대 타협하지 않는다.
不義とは絶に妥協しない。
혼자 있을 때 절대 문 열지 마.
1人でいるとき、絶門を開けるな。
대전 상대가 정해지는 추첨은 다음 주 목요일에 이루어진다.
戦相手が決まる抽選は、来週の木曜日に行われる。
대전할 상대가 정해졌다.
戦する相手が決まった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (58/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.