【店】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
불경기로 가게가 폭삭 망해 버렸다.
不景気でがすっかりつぶれてしまった。
오늘 친구와 함께 옷 가게를 오픈했다.
きょうは友達と一緒に洋服をオープンした。
그런 양복을 구입하려면 양복점에 가야 해요.
そんな洋服を購入するには洋服に行く必要があります。
오늘 양복점에 가서 면접 때 입을 양복을 샀다
きょう洋服に行き、面接のとき着る洋服を買った。
아들 양복을 사러 백화점에 갑니다.
息子のスーツを買いに、百貨に行きます。
가게는 주말에만 복잡하지 평일에는 한산해요.
は週末だけ混んでますよ、平日は閑散としてます。
토요일인데도 어떤 가게도 놀랄 만큼 한산하다.
土曜日なのに、どのも驚くほど閑散としている。
이 상점가는 전에는 번창했지만 지금은 한산하다.
この商街は昔は繁盛してたけども今は閑散としている。
20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다.
20年近く同じ場所でを運営している。
숯불갈비로 유명한 맛집 갈래요.
炭焼きカルビで有名な美味しいお行きましょうか。
여기는 회 전문점이 많이 있어요.
ここには刺し身専門がたくさんありますよ。
비 오는 날이면 칼국수 집이 잘된다고 한다.
雨が降る日はカルククスのが繁盛するという。
남대문시장에 가면 칼국수로 유명한 맛집이 있다.
南大門市場に行くとカルグクスで有名ながあった。
프랜차이즈 가맹점을 모집하고 있다.
フランチャイズ加盟を募集している。
주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다.
厨房は調理設備のある、調理作業を行う場所で、主に舗などで使われる。
그 당시는 전 이름 없는 배우이면서 알바생이었어요
その当時は、名前の無い俳優でありながらアルバイト員でした。
닭한마리집에 갔다.
タッカンマリのに行った。
프로간장게장은 일본인에게 인기있는 가게다.
プロカンジャンケジャンは日本人に人気のおだ。
오늘은 한정식 집에서 불고기 정식을 먹었다.
きょうは韓定食でプルコギ定食を食べた。
육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다.
ユッケジャンを上手に作る馴染みの行きつけのが一軒あるだけでも、生きてゆくのが楽しくなります。
짜장면과 짬뽕은 중국집에서 가장 잘 팔리는 요리입니다.
ジャージャー麺とチャンポンは中華料理で一番売れている料理です。
서울 마포구 홍대입구역 근처에서 곱창구이 식당을 운영하고 있습니다.
ソウル麻浦区の弘大入口駅近くでホルモン専門を営んでいます。
이 가게 냉면은 맛이 있어요.
このの冷麺はおいしいです。
이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다.
このはキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。
가게 오픈을 앞두다.
のオープンを控える。
취급 점포에 따라 상품의 입하일이 다릅니다.
お取り扱い舗により、商品の入荷日は異なります。
시내 전역이 정전의 영향으로 많은 공장이나 소매점 등에서 조업이나 영업을 할 수 없는 상황입니다.
市内全域が停電している影響で多くの工場や小売などで操業や営業ができない状況です。
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다.
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。
판매원은 점포에서 손님에게 상품을 판매하는 일입니다.
販売員は、舗でお客さまに商品を販売する仕事です。
이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다.
このおは調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。
점원을 3명 채용한다.
員を三人採用する。
회사에서 해고 당한 사람은 재취업이 어려워서 음식점을 개업하는 사람이 많다.
会社でクビになった人の再就職は難しくて飲食を開業する人が多い。
계산원이 머뭇거려서 긴 줄이 생겨버렸다.
レジの員がもたもたしているので、長い列ができてしまった。
이렇게 가게를 닫다니 허망할 따름이네요.
このようにをたたむなんてむなしいとしか言いようがないですよ。
이 가게는 아홉 시에 문을 닫을 예정이다.
そのは午前9時に開するする予定だ。
명동은 화장품 가게가 많아서 보는 것만으로도 즐거워요.
明洞は化粧品が多くて見るだけでも楽しいですよね。
새로 오픈한 마트에 불매 운동이 한창이래요.
新しく開したスーパーの不買運動が盛り上がっているそうですね。
이 가게는 흥미 돋우는 물건이 많이 있어요.
このは結構興味そそる物がたくさんあるわ。
가게 앞에는 긴 줄이 늘어섰다.
の前には長蛇の列ができた。
가게 문은 이미 닫혀 있었다.
はもう既に閉まっていた。
그 가게는 7시에 닫힌다.
あのは7時に閉まる。
그 가게는 오늘도 문이 닫혀 있었다.
あのは今日も門が閉まっていた。
점원이 어쩌면 그렇게 말을 잘하는지 사고 싶어지더라고요.
員がとても口が上手くて買いたくなりましたよ。
가게에서 상품을 팔고 있습니다.
で商品を販売しています。
당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요.
あなたでは話になりませんから長を呼んで下さい。
판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다.
販売職は、頭に訪れるお客様に商品を売る職種です。
저는 차장으로 지점의 내부 총괄을 맡고 있습니다.
私は次長として、支の内部統括を担っています。
점원 중에는 점장이 되고 싶지 않은 사람도 있다.
員の中には、長になりたくないという人もいる。
이렇게 빨리 점장이 되다니 꿈에도 생각지 못했어요.
こんなに早く、長になるなんて夢にも思っていませんでした。
처음으로 점장을 맡은 점포에서 첫해에 매출 목표를 달성했습니다.
初めて長を務めた舗で、初年度に売上目標を達成しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.