【当】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<当の韓国語例文>
형사의 업무는 사건을 맡아 수사하는 것입니다.
刑事の仕事は、事件にたって捜査することです
오늘은 정말 억세게 운이 없는 날이었다.
今日は、本にひどくついてない日だった。
진정으로 이해해 주고 인정해 주는 것만큼 사람을 살맛 나게 하는 일도 없다.
に理解して、認めてあげることほど人に生きがいを感じさせることもない。
장사가 잘 돼서 요즘만 같으면 정말 살맛 나겠어요.
商売がうまくいってるので、このごろのようであれば本に幸せですよね。
항상 웃고 있는 모습이 참 보기 좋네요.
いつも笑っている姿が本にいいですね。
이거 정말 큰일인걸.
これは本に大変だよ。
요즘에는 담배가 정말 싫어지는거 있죠.
最近はたばこが本に嫌いになっていくんですよ。
막상 일을 맡겨 보면 정말 잘해요.
いざ仕事を任してみると本にうまいんです。
장사를 거의 포기하다시피 한 가게도 상당수 된다.
商売をほとんどのように諦めた店も相数にのぼる。
갑자기 카페가 발에 차일만큼 많이 생겨나고 있어요.
急にカフェがたり前のようにたくさん出来ている。
이번 문제는 정말 애먹었어요.
今回の問題は本にてこずりました。
그럼, 제가 알아서 할게요.
じゃあ私が適に決めてするわ。
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本の意味では恨みの感情は晴れません。
극락이란 불교에서 천국에 해당하는 개념으로 극락정토라고도 한다.
極楽とは仏教における天国に相する概念、極楽浄土ともいう。
그 드라마의 마지막 장면은 정말 눈을 의심하게 만드는 전개였다.
あのドラマのラストシーンは、本に目を疑うような展開だった。
진짜 간 떨어질 뻔했잖아요.
、度肝を抜かれるところでしたよ。
정말이야.
だよ。
그건 진짜 말도 안 되는 오해예요.
それは本にありえない誤解ですよ。
오래된 친구와 만날 수 있는 것은 정말 멋진 일이다.
古い友人と出会えるのは本に素晴らしいことだ。
맑은 공기를 쐬고 싶어요.
きれいな空気にたりたいです。
재해로 도내 병원에는 부상을 치료하기 위해 방문하는 사람들이 잇따르고 있다.
震災で都内の病院にはけがの手てに訪れる人が相次いでいます。
잘 익어서 진짜 먹음직스럽네요.
いい具合に熟していて本においしそうですね。
남편은 술이라면 사족을 못 써요.
夫は本にお酒に目がないです。
오늘 진짜 고마웠어.
今日は本にありがとう。
그동안 정말 고마웠어요.
長い間本にありがとうございました。
이거 진짜 특이하게 생겼다.
これ本に珍しい形してる。
네 생각이 정 그렇다면 그렇게 해라.
君の考えが本にそうなら、そうのようにやって。
정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮아요.
に気に入らなかったら、買わなくても大丈夫です。
정 그렇다면 어쩔 수 없다.
にそうならば仕方がない。
정말로 믿고 싶지 않다. 사실일 리가 없다.
に信じたくない。事実であるはずがない。
그가 욕을 먹는 건 어찌보면 당연하다.
彼が悪口を言われるのはある意味然だ。
그녀가 나를 싫어하는 것도 어찌 보면 당연해요.
彼女が私を嫌うのもある意味然です。
정말 다행이네요.
に幸いですね。本によかったです。
참 술이 웬수군요.
にお酒が敵ですね。
내 담당은 전국에서 도착한 소포를 배달 구역으로 나누어 배달원에게 전달하는 일입니다.
私の担は、全国から届いた小包を、配達区域に分けて、配達員に引き継ぐ仕事です。
처음 보는 사람의 뜬금없는 질문에 그는 당황했다.
初めて見る人の突拍子もない質問に彼は惑した。
당연하지.
然だよ
이 음식 진짜 맛있지?
これ本に美味しいでしょ?
그 일은 으레 부장님께서 결정하셔야 하지 않겠습니까?
そのことは然部長が決めなければならなくありませんか?
직장인이니까 으레 일해야지.
会社人だから、然仕事しなければならない。
학생이니 으레 공부해야지.
学生だから、然勉強しなきゃ。
진짜 얼어 죽는 줄 알았어.
に凍え死ぬかと思ったよ。
그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요.
あの方は母方の遠い親戚にたる人です。
살살해. 그러다 정말 싸움 나겠어.
ちょっと手加減して。それじゃ、本に喧嘩になるよ。
그땐 너무 겁나고 무서워서 발뺌하고 부인하고 도망만 다녔다.
その時は余りに怖くて恐ろしくて、弁解し否定し逃げ回ってばかりいた。
사람의 매너로서 타인이 보여준 친절함에 감사를 하는 것은 당연한 것이다.
人のマナーとして、他人がしてくれた親切には、感謝をするのが然だろう。
접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다.
接触事故を起こしたが、警察に通報せずに事者のみで解決した。
습관 들이는 게 정말 어려워.
習慣付けるのが本に難しい。
아버지는 공장의 시설 경비를 담당하고 있습니다.
父は工場の施設警備を担しています。
경비를 서다.
警備にたる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/56)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.