【後】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
바르는 약을 사용한 후 손을 씻어 주세요.
塗り薬を使用したは手を洗ってください。
발표 후에 질의응답을 진행하겠습니다.
発表に質疑応答を行います。
질의응답은 나중에 진행하겠습니다.
質疑応答はほど行います。
회의 마지막에 질의응답이 있습니다.
会議の最に質疑応答があります。
질의응답 종료 후 강연회는 종료됩니다.
質疑応答の終了、講演会は終了します。
질의응답 시간은 오후 2시부터 시작됩니다.
質疑応答の時間は午2時から始まります。
회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다.
会議の最に質疑を行います。
티켓 판매 시작 후 바로 매진된 게 아쉬웠어요.
チケット販売開始すぐに売り切れたのが残念でした。
팀의 마지막 득점이 들어가지 않아 아쉬웠어요.
チームの最の得点が入らなかったのは惜しかったです。
현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다.
現役最の大会を悔やまなかった。
사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다.
死刑囚は、裁判所で最の機会を求めたが、結局処刑された。
반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다.
反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた、処刑された。
경기 후 그는 만신창이가 되었어요.
試合、彼は満身創痍でした。
미사 후에 다과회가 있습니다.
ミサのにお茶会があります。
활동 정지 후 그는 미디어에 모습을 보이지 않았어요.
活動停止、彼はメディアに姿を見せていません。
활동 정지 후 그는 자신의 개인 시간을 소중히 여기고 있습니다.
活動停止、彼は自分のプライベートな時間を大切にしています。
일시적인 활동 정지가 발표된 후 팬들은 걱정하고 있습니다.
一時的な活動停止が発表された、ファンは心配しています。
그녀는 데뷔 후 몇몇 드라마에 출연했어요.
彼女はデビュー、いくつかのドラマに出演しました。
이 아이돌 그룹은 몇 달 후 컴백할 예정입니다.
このアイドルグループは、数ヶ月にカムバックする予定です。
그 배우는 전성기 후 영화 일을 조금 줄였습니다.
その俳優は全盛期の、映画の仕事を控えめにしました。
그 가수는 전성기를 지나 후에도 활동을 계속하고 있어요.
あの歌手は全盛期を過ぎたも活動を続けています。
악수회 후에 사진을 찍었어요.
握手会の、写真を撮りました。
후속곡은 원곡과 다른 느낌을 주고 있어요.
続曲はオリジナル曲とは異なる感じを与えています。
후속곡은 팬들이 기다리던 곡 중 하나입니다.
続曲はファンが待っていた曲の一つです。
후속곡의 멜로디가 정말 매력적이에요.
続曲のメロディーは本当に魅力的です。
후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요.
続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。
후속곡이 예상보다 더 큰 인기를 얻고 있습니다.
続曲が予想よりも大きな人気を得ています。
후속곡은 첫 번째 곡보다 더 강한 인상을 남겼습니다.
続曲は最初の曲よりも強い印象を残しました。
후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다.
続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。
후속곡을 발표하기 전에 팬들의 반응을 살펴봤습니다.
続曲を発表する前に、ファンの反応を見ていました。
후속곡의 뮤직비디오도 많은 기대를 받고 있습니다.
続曲のミュージックビデオも大きな期待を受けています。
후속곡은 주로 앨범의 두 번째 타이틀로 발표됩니다.
続曲は通常、アルバムの2番目のタイトルとして発表されます。
후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다.
続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。
후속곡이 원곡만큼 인기를 끌고 있어요.
続曲がオリジナル曲と同じくらい人気を集めています。
이번 앨범의 후속곡도 많은 사랑을 받을 것 같아요.
今回のアルバムの続曲もたくさん愛されると思います。
그 그룹은 팬들의 요청으로 후속곡이 변경되었다.
そのグループはファンのリクエストで続曲に変更した。
가요곡을 듣고 나면 마음이 따뜻해져요.
歌謡曲を聴いた、心が温かくなります.
작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다.
作品の話しを十分に聞いた、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。
음원 발표 후 팬들의 반응이 뜨거웠어요.
音源の発表、ファンの反応は非常に熱かったです。
쇼케이스 후 팬들은 아티스트에게 더 많은 관심을 가지게 되었어요.
ショーケース、ファンはアーティストにもっと関心を持つようになりました。
고별 무대는 팬들에게 마지막 인사를 전하는 중요한 기회예요.
ご別のステージはファンに最の挨拶を伝える重要な機会です。
고별 무대를 마친 후, 그들은 새로운 도전을 시작할 거예요.
ご別のステージを終えた、彼らは新しい挑戦を始めるでしょう。
고별 무대에서는 팬들에게 마지막으로 사랑을 표현해요.
ご別のステージではファンに最に愛を表現します。
고별 무대 후에 팬들과의 추억을 간직할 거예요.
ご別のステージにファンとの思い出を大切にします。
고별 무대에서 팬들과 마지막 인사를 나누었어요.
ご別のステージでファンと最の挨拶を交わしました。
그녀는 컴백 후 예전보다 더 멋진 모습을 보여주었어요.
彼女はカムバック、以前より素晴らしい姿を見せました。
컴백 후 첫 번째 음악 방송에 출연했어요.
カムバック、初めての音楽番組に出演しました。
컴백 후 새로운 이미지로 팬들을 맞이했어요.
カムバック、新しいイメージでファンを迎えました。
올킬을 달성한 후 많은 사람들이 그의 플레이에 놀랐어요.
オールキルを達成した、多くの人々が彼のプレイに驚きました。
그 게임에서 올킬을 하고 나서 팬들이 열광했어요.
ゲームでオールキルをした、ファンが興奮しました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.