【後】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
기상예보에서는 오후부터 날씨가 갤 것이라고 했다.
天気予報では午から晴れると言っていた。
그는 상대에게 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다.
彼は相手にボコボコにされていたが、最には勝った。
회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다.
会議の、彼とは少し会話を交わした。
내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다.
かけをして勝ったは、仲間とお祝いをした。
상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルがを絶たない。
그녀는 출산 후 조금 핼쑥해 보였다.
彼女は出産、少しやつれて見えた。
축하 연회가 끝난 후에도 모두들 아쉬운 표정을 지었다.
祝賀の宴が終わったも、みんな名残惜しそうだった。
뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼のろ姿から焦りが滲み出ていた。
그녀는 사고를 목격했고, 그 후 충격을 받았습니다.
彼女は事故を目撃し、そのショックを受けました。
후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다.
悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。
그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다.
彼は実力派のデザイナーだから、今も注目されるだろう。
야박한 행동은 후회를 초래하는 경우가 많다.
薄情な行動は悔を生むことが多い。
사고 후 다리에서 대량의 출혈이 있었다.
事故の、脚から大量の出血があった。
격렬한 운동 후에 출혈이 있었다.
激しい運動をしたに出血が見られた。
수술 후 조금 출혈했지만, 금방 멈췄다.
手術、少し出血したが、すぐに止まった。
그의 마지막 말에 그녀는 통곡했다.
彼の最の言葉に彼女は泣き叫んだ。
이미 때를 놓쳤고 회한만 남았습니다.
すでに時を逃して、悔だけ残りました。
한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다.
ひとしきり嵐が吹き荒れた、空が澄み渡った。
한차례 비가 내린 후, 무지개가 보였다.
ひとしきり雨が降った、虹が見えた。
한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다.
ひとしきり騒いだ、ようやく落ち着いた。
한차례 먹고 나서, 디저트를 주문했다.
ひとしきり食べた、デザートを頼んだ。
한차례 바람이 분 후, 조용해졌다.
ひとしきり風が吹いた、静かになった。
한차례 웃고 난 후, 진지한 이야기를 시작했다.
ひとしきり笑った、真剣な話を始めた。
한차례 비가 내린 후, 날이 갰다.
ひとしきり雨が降った、晴れた。
한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다.
一瞬の沈黙が続いた、会議が再開された。
접미사 또는 접미어는 접사 중에 어간의 뒤에 붙는 것을 말한다.
接尾辞や接尾語は、接辞のうち、語基のろに付くものをいう。
조별 리그 마지막 경기가 매우 중요합니다.
グループリーグの最の試合が非常に重要です。
1인 가구의 증가는 앞으로 사회 문제로 발전할 가능성이 있다.
一人世帯の増加は、今の社会問題となる可能性がある。
판매가가 공개된 후, 주문이 쇄도했습니다.
販売価格が公開された、注文が殺到しました。
가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다.
値札を新しくした、すぐに売り場に並べました。
영화가 끝난 후 감동적인 장면을 되감아서 다시 봤어요.
映画が終わった、感動的なシーンを巻き戻して見直しました。
서류에 자필 사인을 한 후, 복사본을 받았습니다.
書類に自筆サインをした、コピーをもらいました。
나는 노후에 전원생활을 꿈꾼다.
私は老に田園生活を夢見ている。
허비가 계속되면 나중에 후회하게 돼요.
無駄遣いが続くと、悔することになります。
전출 신고서를 잊으면 나중에 번거로운 절차가 필요해요.
転出届けを忘れると、で面倒な手続きが必要になります。
전출 신고서를 낸 후에는 전입 신고서도 제출해야 해요.
転出届けを出した、転入届けも提出しなければなりません。
롯데리아에서 점심을 먹은 후, 카페에서 천천히 시간을 보냈어요.
ロッテリアでランチを食べた、カフェでゆっくりしました。
식당차에서 맛있는 식사를 즐긴 후, 창밖의 경치를 즐겼어요.
食堂車で美味しい食事を楽しんだ、車窓の景色を楽しみました。
오찬회가 끝난 후, 잠시 미팅을 했습니다.
昼食会が終わった、少しだけミーティングを行いました。
오찬회 후에 모두 함께 산책을 나갔습니다.
昼食会の、みんなで少し散歩に出かけました。
시민권 취득 후, 그는 그 나라의 일원으로서 자부심을 가지고 생활하고 있습니다.
市民権取得、彼はその国の一員として誇りを持って生活しています。
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다.
急停車した際、続車両に注意することが非常に重要です。
급정차로 뒤차가 추돌할 뻔했습니다.
急停車のため、ろの車が追突しそうになりました。
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다.
急停車した際にろの車に注意することが必要です。
급정거해서 뒤차가 추돌하고 말았습니다.
急停車したため、ろの車が追突してしまいました。
진주만 공격 후, 미국은 일본에 선전포고를 했다.
真珠湾攻撃の、アメリカは日本に宣戦布告した。
무신론자는 "신은 없고, 사후 세계도 없다"고 생각한다.
無神論者は「神はいない、死の世界はない」と思っている。
결사 항전 후 그는 지쳐서 쓰러졌다.
決死抗戦の、彼は疲れ切って倒れてしまった。
결사 항전 중 그는 많은 동료를 잃었지만 마지막까지 싸웠다.
決死抗戦の最中、彼は多くの仲間を失ったが、最まで戦い抜いた。
그는 결사 항전을 결심하고 마지막까지 싸웠다.
彼は決死抗戦を決意し、最まで戦い抜いた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/89)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.