【後】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
그의 사망이 보도된 것은 몇 주 후였다.
彼の死亡が報じられたのは、数週間だった。
사망한 후 유품 정리가 시작되었다.
死亡したに遺品整理が始まった。
그의 재능과 노력은 후배들의 동경의 대상이다.
彼の才能と努力は、輩たちの憧れの的だ。
선수가 마지막 직선 구간에서 라이벌을 추월했다.
選手が最の直線でライバルを追い越した。
추월하기 전에 후방 확인을 해주세요.
追い越しをする前に、方確認をしてください。
밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다.
夜遅くまで働いたの運転は、居眠り運転のリスクが高まる。
그의 연설 마지막에는 뜨거운 박수가 울려 퍼졌다.
彼のスピーチの最には、温かい拍手が響いた。
마지막 경기를 마친 선수에게 관객들은 뜨거운 박수를 보냈다.
の試合を終えた選手に、観客は温かい拍手を贈った。
자금 동결이 발표된 후, 주가는 급락했어요.
資金凍結が発表された、株価が急落しました。
자금 동결 이후, 기업은 심각한 영향을 받았습니다.
資金凍結、企業は深刻な影響を受けました。
선생님께 혼난 후 부들부들 떨면서 자리로 돌아갔다.
先生に叱られた、ぶるぶるしながら席に戻った。
사채 이용은 마지막 수단으로 생각해야 합니다.
サラ金の利用は、最の手段と考えるべきです。
보험 증서를 제시하면 사고 후 절차가 원활하게 진행됩니다.
保険証書を提示することで、事故の手続きがスムーズに進みます。
공정증서에 기재된 내용은 나중에 변조될 일이 없습니다.
公正証書に記載された内容は、で改ざんされることがありません。
단비 후에 농부들은 웃으면서 지낼 수 있습니다.
恵みの雨の、農家の人々は笑顔で過ごすことができます。
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、世に語り継がれています。
단비가 내린 후 꽃이 활짝 피어납니다.
恵みの雨が降った、花が咲き誇ります。
기상예보에서는 오후부터 날씨가 갤 것이라고 했다.
天気予報では午から晴れると言っていた。
그는 상대에게 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다.
彼は相手にボコボコにされていたが、最には勝った。
회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다.
会議の、彼とは少し会話を交わした。
내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다.
かけをして勝ったは、仲間とお祝いをした。
상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルがを絶たない。
그녀는 출산 후 조금 핼쑥해 보였다.
彼女は出産、少しやつれて見えた。
축하 연회가 끝난 후에도 모두들 아쉬운 표정을 지었다.
祝賀の宴が終わったも、みんな名残惜しそうだった。
뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼のろ姿から焦りが滲み出ていた。
그녀는 사고를 목격했고, 그 후 충격을 받았습니다.
彼女は事故を目撃し、そのショックを受けました。
후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다.
悔しても仕方がないとわかっていても悔やまれる。
그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다.
彼は実力派のデザイナーだから、今も注目されるだろう。
야박한 행동은 후회를 초래하는 경우가 많다.
薄情な行動は悔を生むことが多い。
사고 후 다리에서 대량의 출혈이 있었다.
事故の、脚から大量の出血があった。
격렬한 운동 후에 출혈이 있었다.
激しい運動をしたに出血が見られた。
수술 후 조금 출혈했지만, 금방 멈췄다.
手術、少し出血したが、すぐに止まった。
그의 마지막 말에 그녀는 통곡했다.
彼の最の言葉に彼女は泣き叫んだ。
이미 때를 놓쳤고 회한만 남았습니다.
すでに時を逃して、悔だけ残りました。
한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다.
ひとしきり嵐が吹き荒れた、空が澄み渡った。
한차례 비가 내린 후, 무지개가 보였다.
ひとしきり雨が降った、虹が見えた。
한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다.
ひとしきり騒いだ、ようやく落ち着いた。
한차례 먹고 나서, 디저트를 주문했다.
ひとしきり食べた、デザートを頼んだ。
한차례 바람이 분 후, 조용해졌다.
ひとしきり風が吹いた、静かになった。
한차례 웃고 난 후, 진지한 이야기를 시작했다.
ひとしきり笑った、真剣な話を始めた。
한차례 비가 내린 후, 날이 갰다.
ひとしきり雨が降った、晴れた。
한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다.
一瞬の沈黙が続いた、会議が再開された。
접미사 또는 접미어는 접사 중에 어간의 뒤에 붙는 것을 말한다.
接尾辞や接尾語は、接辞のうち、語基のろに付くものをいう。
조별 리그 마지막 경기가 매우 중요합니다.
グループリーグの最の試合が非常に重要です。
시장 데이터를 활용하여 향후 비즈니스 전략을 세울 것입니다.
市場のデータを活用して、今のビジネス戦略を立てます。
선수촌은 올림픽 이후 시민의 주거 공간으로 활용하겠다는 계획입니다.
選手村は五輪に市民の住居に使う計画です。
1인 가구의 증가는 앞으로 사회 문제로 발전할 가능성이 있다.
一人世帯の増加は、今の社会問題となる可能性がある。
판매가가 공개된 후, 주문이 쇄도했습니다.
販売価格が公開された、注文が殺到しました。
가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다.
値札を新しくした、すぐに売り場に並べました。
영화가 끝난 후 감동적인 장면을 되감아서 다시 봤어요.
映画が終わった、感動的なシーンを巻き戻して見直しました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.