【後】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다.
から手遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다.
手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。
그는 사고가 난 후에 사후 약방문을 했다.
彼は事故が起きたに手遅れな対応をした。
문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다.
問題を解決した手に回るのではなく、事前に予防することが重要だ。
그는 결혼 후 사랑에 눈을 떴다고 했다.
彼は結婚に愛に目を開いたと言った。
점심을 먹은 후에 조금만 간식을 먹어 허기를 채웠다.
お昼を食べた、少しだけおやつを食べて空腹を満たした。
게임 마지막에 회심의 일격을 날려 적을 처치했다.
ゲームの最に会心の一撃を決めて、敵を倒した。
교단을 떠난 후에는 자원봉사 활동에 힘을 쏟고 싶다.
教壇を離れたは、ボランティア活動に力を入れたい。
그는 퇴직 후 교단을 떠나 다른 길을 걷기 시작했다.
彼は退職、教壇を離れ、別の道を歩み始めた。
전체를 보려면 뒤로 좀 물러서야 합니다.
全体を見ようとすれば、ろにちょっと下がらなければなりません。
한 걸음 뒤로 물러서다.
一歩ろに下がる。
어떻게 해야 할지 잘 생각하고, 옳은지 아닌지 잘잘못을 따져야 한다.
どうするべきかをよく考え、正しいかどうかを問いただすことが必要だ。
그릇 씻는 것은 조금 귀찮지만, 끝나면 상쾌하다.
食器を洗うことは少し面倒だけど、終わったはすっきりする。
저녁 식사 후에 그릇을 씻는 것은 내 역할이다.
夕食に食器を洗うのは私の役目だ。
이제 마지막 관문을 넘은 셈이다.
これで最の関門を超えたことになる。
그는 뇌물을 먹고 결국 체포되었다.
彼は賄賂を受け取って、その逮捕された。
젊었을 때 명성을 날렸지만, 그 후에는 별로 활약하지 않았다.
若い頃に名声を揚げたが、そのはあまり活躍しなかった。
힘든 이별 후의 외로움은 형언할 수 없었다.
辛い別れのの寂しさは、言葉で表現できなかった。
마지막 골은 후배에게 공을 돌리고 싶어서 그에게 패스했다.
のゴールは輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。
그는 마지막 말을 남기고 숨이 끊어졌다.
彼は最の言葉を残して息が絶えた。
차분히 생각해야 나중에 후회하지 않아요. 냉수 먹고 속 차리세요.
冷静に考えないと、悔するかもしれない。頭を冷やさなければ。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심하지 않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁に耳あり、慎重にしないと、で問題になることがある。
그녀는 울며불며 끝까지 포기하지 않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最まで諦めなかった。
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다.
過去の悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。
그는 경기에서 지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다.
彼は試合に負けた、やけになって暴れ始めた。
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
彼の未来は、今の努力に手にかかっている。
마지막으로 본 그녀의 눈물이 눈에 어리다.
に見た彼女の涙が、目に浮かぶ。
후배랑 눈이 맞아 결혼했다.
輩と目が合い結婚した。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
彼の誤解を大目に見て、今は気をつけるように頼んだ。
할머니의 마지막 말씀에 가슴이 찡했다.
おばあちゃんの最の言葉に、胸がジーンとした。
그 영화를 보고 나서 가슴이 찡했다.
その映画を見た、胸がジーンとした。
몸부림을 치면서도 그는 끝까지 싸웠다.
身悶えしながらも、彼は最まで戦い抜いた。
그의 마지막 말에 눈시울을 적셨다.
彼の最の言葉で目頭を濡らした。
모두 함께 힘을 실어줘서 그가 목표를 달성할 수 있도록 하자.
みんなで彼を押しして、彼が目標を達成できるようにしよう。
프로젝트를 성공시키기 위해 우리들의 힘을 실어야 한다.
プロジェクトを成功させるために、私たちの押しが必要だ。
그에게는 힘을 실어 줄 후원자가 없다.
彼には押ししてくれる援者がない。
그는 마지막 기회를 놓치지 않기 위해 수를 썼다.
彼は最のチャンスを逃さないために手を使った。
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
の仕事のことを考えると、気をもんでしまう。
큰맘 먹고 샀지만 후회하지 않는다.
思い切って買ってみたけど、悔していない。
제사가 끝난 후 모두 함께 식사를 했다.
法事が終わった、みんなで食事をした。
장례식 마지막에 헌화 시간이 있었습니다.
葬儀の最に献花の時間がありました。
발인 후 화장터로 향했습니다.
出棺、火葬場へ向かいました。
발인 때 많은 사람이 마지막 인사를 했습니다.
出棺の際、多くの人が最の別れを告げました。
전쟁이 끝난 후, 사상자 수가 보고되었습니다.
戦争が終わった、死傷者の数が報告されました。
그 선수는 후방에서 패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다.
あの選手は、方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。
목표를 눈앞에 두고 그는 마지막 힘을 다해 도전을 계속했다.
目標は目前にして、彼は最の力を振り絞って挑戦を続けた。
집안 잔치가 끝난 후, 우리는 함께 사진을 찍었어요.
家の宴が終わった、私たちは一緒に写真を撮りました。
부대 후방에서 보급 물자가 운반되어 왔다.
部隊の方から補給物資が運ばれてきた。
회의실 후방에 큰 스크린이 설치되어 있다.
会議室の方に大きなスクリーンが設置されている。
후방 좌석에 앉아 천천히 경치를 즐겼다.
方の座席に座って、ゆっくりと景色を楽しんだ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/89)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.