【後】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
짬뽕を大盛りでお願いします.
짬뽕を食べた、汗が止まりませんでした。
어제 본 드라마가 노잼이라서 끝까지 안 봤어요.
昨日見たドラマがつまらなかったので最まで見ませんでした。
취집 후에도 자신만의 커리어를 쌓는 것이 중요해.
結婚も自分だけのキャリアを積むことが大切だ。
꿀보직을 얻은 후 그의 삶의 질이 향상되었다.
良いポストを得た、彼の生活の質が向上した。
지름신이 강림한 날은 항상 후회가 따라와요.
衝動買いの神が降臨した日はいつも悔が付きまといます。
이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다.
これは非公式な会話ですが、で正式に報告します。
불륜을 한 남자는 이후 인생에서 후회하는 일이 많다.
不倫をした男性は、そのの人生で悔することが多い。
이 프로젝트, 끝까지 해보자! 가즈아!
このプロジェクト、最までやり抜こう!頑張れ!
은퇴 후 소득 절벽에 대비하려면 철저한 재정 계획이 필요합니다.
引退の所得の崖に備えるためには、徹底的な財政計画が必要です。
많은 사람들이 퇴직 후 소득 절벽을 경험하고 있습니다.
多くの人々が退職に所得の崖を経験しています。
오븐을 끈 후 잔열로 케이크가 다 구워져요.
オーブンを切ったの残熱で、ケーキが焼きあがります。
요리가 끝난 후, 잔열로 더 따뜻해져요.
料理が終わった、残熱でさらに温かくなります。
호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요.
ホテルでの休暇を楽しんだは、本当に気分が爽快になります。
희망고문을 당한 뒤, 나는 그 상황을 잊을 수가 없었다.
希望拷問を受けた、私はその状況を忘れられなかった。
그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다.
彼女は希望拷問を受けて、最には完全に疲れ果てていた。
마지막 순간까지 희망고문을 당하면서 너무 괴로웠다.
の瞬間まで希望拷問を受けて、すごく辛かった。
지못미 때문에 그 일을 후회하고 있어.
守れなかったことを悔している。
힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다.
苦しい状況でも耐えながら最まで持ちこたえることが重要だ。
마지막까지 존버했네!
までよく耐え抜いたね。
그 사람이 신상 털기를 당한 후 큰 스트레스를 받았다.
その人は個人情報を暴露された、大きなストレスを感じた。
팩트 폭격을 당한 후 그 사람은 더 이상 말할 수 없었다.
事実の爆撃を受けた、その人はもう何も言えなくなった。
인강을 듣고 나면 복습을 반드시 해야 한다.
インターネット講義を受けたは、必ず復習をしなければならない。
인강을 듣고 나서 시험을 더 잘 볼 수 있었다.
インターネット講義を受けた、試験でより良い結果が出せた。
실패한 뒤에도 자신을 위로하며 정신승리했어.
失敗したでも自分を慰めて精神的に勝った。
쇼핑 후 할인받은 영수증을 볼 때 소확행을 느껴.
ショッピングのに割引されたレシートを見ると小さな幸せを感じる。
졸혼 후에도 명절에는 함께 모이는 가족들이 있다.
卒婚もお正月には一緒に集まる家族がいる。
졸혼 후 각자의 집에서 행복하게 살고 계신다.
卒婚、それぞれの家で幸せに暮らしている。
졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다.
卒婚も友達のように過ごす夫婦が多い。
운동 후 거울 속 내 모습이 조각 같아서 뿌듯했다.
運動、鏡の中の自分が彫刻のようで嬉しかった。
경단녀들은 자녀를 키운 후 다시 일을 찾는 데 어려움을 겪는다.
経歴断絶女性たちは、子供を育てた、再就職に苦労している。
경단녀가 되지 않으려면 결혼 후에도 계속 일을 해야 한다.
経歴断絶女性にならないためには、結婚もずっと働き続けなければならない。
셀카 찍는데 갑자기 뒤에서 누가 나타났어.
セルカを撮っていたら、突然ろから誰かが現れたよ。
나 지금 열일 중이니까 나중에 전화할게.
今一生懸命働いているから、で電話するね。
떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다.
大合唱が終わった、歌手はファンに感謝の言葉を伝えた。
만렙 이후에도 즐길 콘텐츠가 많아서 좋다.
レベルMAXになったも楽しめるコンテンツが多くて良い。
라방 내용을 녹화해서 나중에 다시 볼 계획이다.
ラバンの内容を録画してで見返すつもりです。
코로나 이후, 뉴노멀한 생활 방식이 요구되고 있습니다.
コロナ、ニューノーマルな生活様式が求められるようになりました。
이 문제에 올인하려면 다른 일은 잠시 미뤄야 해요.
この問題に全力を尽くすためには、他のことをしばらく回しにしなければなりません。
벼락거지가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거지가 된 貧乏になった、彼は友達にすべてを失ったと思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요.
突然貧乏になった、彼の生活は完全に変わりました。
친구가 힘든 일을 겪고 나서 흑화한 것 같아.
友達が辛いことを経験した、黒化したようだ。
나쁜 사람을 만난 후, 그녀는 점점 흑화하게 되었다.
悪い人に出会った、彼女はだんだん悪化していった。
모디슈머들은 제품을 구매한 후 자신만의 개성으로 변형하는 것을 선호한다.
モディシュマーは商品を購入した、自分の個性で変形させることを好む。
시험 망친 후에 현타 왔어.
テストを失敗した、現実を突きつけられた感じがした。
올림픽을 2개월 앞두고 부상을 당해 대표팀에서 낙마했다.
オリンピックを2ヵ月に控えて負傷し、代表チームから抜けた。
앞으로의 계획을 명확히 선언해야 한다고 생각합니다.
の計画を明確に宣言するべきだと感じます。
자녀가 없으면 퇴근 후에도 편히 쉴 수 있어서 딩크족 생활이 부럽습니다.
子どもがいないと、仕事が終わったもリラックスできるので、ディンク族の生活がうらやましいです。
그는 전형적인 샐러던트로, 일 후에도 매일 공부합니다.
彼は典型的なサラダントで、仕事のも毎日勉強しています。
벌써 몇 시간 뒤면 주말도 순삭이네요.
もう何時間には週末も終わりですね。
차박을 위해 차 뒷좌석을 평평하게 만들었어요.
車中泊のために車の部座席を平らにしました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.