【故】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<故の韓国語例文>
음주운전 음주사고의 엄벌화
飲酒運転・飲酒事の厳罰化
오토바이 사고로 전신 마비가 되었다.
オートバイ事で全身まひになった。
사고로 인해 스무 살 여성이 전신 마비 중상을 입었다.
により20歳の女性が全身麻痺の重傷を負った。
대형 사고는 결국 기본을 무시해서 생기는 것이다.
大型事は結局基本を無視して起こったことだ。
막상 고향을 등지고 떠나려고 하니 발걸음이 떨어지지 않았지다.
いざ郷を背にして去ろうとすると、足取りが離れなかった。
웬일인지 모르겠지만 계속 한국에 가고 싶어요.
か分からないが、ずっと韓国に行きたいです。
웬일인지 가슴이 설렌다.
か心が騒ぐ。
설마 무슨 사고가 생긴 건 아니겠지.
もしかして事にでもあったのでは。
교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다.
交通事に遭って顔中を包帯で巻いた。
1명이 사망, 2명이 경상을 입는 사고가 발생했다.
1名が死亡、2名が軽傷を負う事が発生した。
교통사고를 당해, 다행히도 타박과 찰과상 등의 경상을 입었다.
交通事に遭い、幸いにも打撲や擦り傷などの軽傷を負った。
승용차 운전자가 경상을 입는 사고가 발생했습니다.
乗用車の運転者が軽傷を負う事が発生しました。
돌연사는 사고가 아니라 어떤 병 때문에 24시간 이내에 사망하는 것으로 정의되어 있다.
突然死は、事ではなく、なんらかの病気のために24時間以内に死亡することと定義されている。
교통사고로 중상을 입었다.
交通事で重傷を負った。
차 사고로 40대 여성이 사망하고 그 외에도 세 명이 중상을 입었다.
車の事で、40代の女性が死亡、ほかにも3人が重傷を負った。
때로는 사고나 종양이 실어증의 원인이 되는 경우가 있다.
時として事や腫瘍が失語症の原因となることがある。
1년 전 예기치 못한 사고로 인해 혼수상태에 빠져 있다.
1年前予期せぬ事の為に昏睡状態に陥っている。
사고로 혼수상태에 빠졌다.
で昏睡状態に陥った。
사고로 의식 불명 상태였는데 극적으로 살아났다.
で意識不明状態だったが劇的に生き残った。
낙상 사고로 심한 골절상을 입다.
転倒事でも深刻な骨折をする。
이번 사고는 아이들을 지키지 못한 어른들의 책임입니다.
今回の事は子どもたちを守ることができなかった大人の責任です。
사람들은 왜 첫눈이 오면 그렇게들 기뻐하는 것일까.
人々は何初雪がくればこのようにうれしいのか。
항공기의 항법장치와 자동운항장치가 고장나 사고가 일어났다.
航空機の航法装置と自動運行装置が障して事を起こした。
그때는 차가 고장나서 히치하이크를 할 수 밖에 없었습니다.
あの時は車が障しヒッチハイクするしかありませんでした。
한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다.
韓屋村はゆったりとした気分を感じさせる郷の雰囲気です。
대부분의 사고를 남의 일이려니 하고 별 관심을 갖지 않는다.
大部分は事を他人の事として大した関心を持たない。
운전할 때는, 사고를 일으키지 않기 위해서 주위를 충분히 주의해야 한다.
運転する時は、事を起こさないために周りに十分注意をするべきである。
도난차가 사고를 일으켜 타인에게 손해를 입히는 경우는 드물지 않습니다.
盗難車が事を起こして他人に損害を与えるケースは珍しくありません。
뜻밖의 사고로 인사불성이 되었다.
不慮の事で人事不省となった。
이 마을 버스는 고장도 잦고 시간도 안 지키기 일쑤입니다.
その町のバスは障も多く、時間も守らないのが常です。
사고 현장은 한마디로 아비규환 그 자체였습니다.
現場はひと言で阿鼻叫喚そのものでした。
타향에 살면서 견디기 어려운 것이 바로 고향에 대한 그리움입니다.
他鄕で暮らして耐え難いのが、他ならぬ郷に対する恋しさです。
사고 원인에 관해서는 현재 조사하고 있다.
の原因に関しては現在調査している。
대형 교통사고가 연달아 일어나고 있다.
重大な交通事が相次いで起きている。
사고가 연달아 일어나다.
が次々起こる。
사고로 교통이 정체되고 있습니다.
で交通が渋滞しています。
지뢰사고의 책임은 안전관리를 제대로 하지 못한 국방부에 있다.
地雷事の責任は安全管理をまともにできなかった国防部にある。
지뢰로 인한 민간인 피해 사고가 잇따르고 있다.
地雷による民間人の被害事が相次いている。
그의 작품을 보면서 가난하고 피폐했던 고향의 풍경을 떠올렸다.
彼の作品を見ながら貧しく疲れ果てた郷の風景を思い起こした。
본인의 과실로 인해서 생긴 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다.
本人の過失によって生じた事に対しては責任を負いません。
오래 방황한 끝에 고향으로 돌아왔습니다.
長年さまよった末に郷に帰って来ました。
사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다.
が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。
불의의 차량 사고로 사망했다.
不意の車両事で死亡した。
아이를 불의의 사고로부터 지키다.
子供を不意の事から守る。
불의의 교통사고를 당했다.
不意の交通事に遭われた。
불의의 사고를 당하다.
不意の事に遭う。
원인을 알 수 없는 차량 사고로 운명을 달리했다.
原因が分からない車両事で亡くなった。
대형사고를 친 아들에게 도피처로 군입대를 제안한다.
大型事を起こした息子に避難所として軍入隊を提案した。
견인차가 고장난 차를 끌고 갔어요.
レッカー車が障した車を引いて行きました。
고장난 차를 견인차가 견인하다.
障車をレッカー車で牽引する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.