<期の韓国語例文>
| ・ | 불복하는 당사자는 정해진 기간 내에 이의를 제기해야 한다. |
| 不服を申し立てる当事者は、定められた期間内に異議を提出しなければならない。 | |
| ・ | 후원회 회원들은 정기적으로 모임을 갖는다. |
| 後援会の会員は定期的に会合を開いている。 | |
| ・ | 무제한 이용이 가능한 기간 한정 캠페인입니다. |
| 無制限の利用が可能な期間限定キャンペーン。 | |
| ・ | 법원 출두 기한이 다가오고 있다. |
| 裁判所に出頭する期限が近づいている。 | |
| ・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
| 水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
| ・ | 인쇄기를 정기적으로 청소하는 것이 중요합니다. |
| 印刷機を定期的に掃除することが重要です。 | |
| ・ | 일주일 주기로 회의를 합니다. |
| 週に一度の周期で会議を行います。 | |
| ・ | 주기율표에는 원소들이 성질별로 배열되어 있습니다. |
| 周期表には元素が性質ごとに並んでいます。 | |
| ・ | 생애 주기를 연구하는 학자가 늘고 있습니다. |
| 生涯周期を研究する学者が増えています。 | |
| ・ | 주기적인 점검이 필요합니다. |
| 周期的な点検が必要です。 | |
| ・ | 심장의 박동에는 주기가 있습니다. |
| 心臓の鼓動には周期があります。 | |
| ・ | 태양 흑점의 주기는 약 11년입니다. |
| 太陽黒点の周期は約11年です。 | |
| ・ | 이 실험은 일정한 주기로 반복됩니다. |
| この実験は一定の周期で繰り返されます。 | |
| ・ | 달의 음력 주기는 약 29.5일입니다. |
| 月の満ち欠けの周期は約29.5日です。 | |
| ・ | 지구의 자전 주기는 약 24시간입니다. |
| 地球の自転の周期は約24時間です。 | |
| ・ | 지상전이 장기화되고 있다. |
| 地上戦が長期化している。 | |
| ・ | 납기일을 불이행하면 계약이 취소된다. |
| 納期を守らなければ契約が取り消される。 | |
| ・ | 납기일 불이행은 계약 위반에 해당한다. |
| 納期不履行は契約違反にあたる。 | |
| ・ | 차관 조건에는 이자율과 상환 기간이 포함된다. |
| 借款の条件には金利や返済期間が含まれる。 | |
| ・ | 차관은 상당히 장기적이며, 저금리로 대부해주는 것이 특징입니다. |
| 借款は、非常に長期間であることと、低金利に貸し付けれれるのが特徴です。 | |
| ・ | 우리는 경기에서 압도적인 승리를 기대한다. |
| 私たちは試合で圧倒的勝利を期待している。 | |
| ・ | 불출석 인원이 많아서 회의를 연기했어요. |
| 欠席者が多くて会議を延期しました。 | |
| ・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
| 市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
| ・ | 개최지 주민들도 기대하고 있다. |
| 開催地の住民も期待している。 | |
| ・ | 반값 할인 기간은 이번 주말까지다. |
| 半額割引期間は今週末までだ。 | |
| ・ | 기간 한정이라서 다시는 못 살지도 모른다. |
| 期間限定なので二度と買えないかもしれない。 | |
| ・ | 기간 한정으로 특별 서비스를 제공합니다. |
| 期間限定で特別サービスを提供します。 | |
| ・ | 기간 한정 프로모션을 진행 중이다. |
| 期間限定プロモーションを行っている。 | |
| ・ | 기간 한정 상품이라 재고가 적다. |
| 期間限定商品なので在庫が少ない。 | |
| ・ | 기간 한정 쿠폰을 받았다. |
| 期間限定クーポンをもらった。 | |
| ・ | 기간 한정으로 무료 체험을 제공합니다. |
| 期間限定で無料体験を提供します。 | |
| ・ | 기간 한정 판매라서 서둘러야 한다. |
| 期間限定販売なので急がなければならない。 | |
| ・ | 기간 한정 메뉴가 새로 나왔다. |
| 期間限定メニューが新しく出た。 | |
| ・ | 기간 한정 이벤트에 참여하세요. |
| 期間限定イベントに参加してください。 | |
| ・ | 이 상품은 기간 한정 할인 중입니다. |
| この商品は期間限定で割引中です。 | |
| ・ | 기간 한정으로 실시되고 있는 세일은 매우 인기입니다. |
| 期間限定で実施されているセールは非常に人気です。 | |
| ・ | 선처를 기대하고 있습니다. |
| 善処を期待しています。 | |
| ・ | 선처 덕분에 형량이 줄었어요. |
| 善処のおかげで刑期が減りました。 | |
| ・ | 피해자는 더 무거운 형량을 원했습니다. |
| 被害者はもっと重い刑期を望みました。 | |
| ・ | 형량을 결정하는 것은 판사의 몫입니다. |
| 刑期を決めるのは裁判官の役割です。 | |
| ・ | 형량이 가벼워서 논란이 되고 있어요. |
| 刑期が軽くて議論になっています。 | |
| ・ | 그는 형량이 확정되었습니다. |
| 彼は刑期が確定しました。 | |
| ・ | 형량을 감경받을 수 있을까요? |
| 刑期を軽減してもらえますか? | |
| ・ | 판사는 피고인에게 형량을 줄였어요. |
| 裁判官は被告人の刑期を減らしました。 | |
| ・ | 형량이 너무 무겁다고 생각해요. |
| 刑期が重すぎると思います。 | |
| ・ | 그의 형량은 5년입니다. |
| 彼の刑期は5年です。 | |
| ・ | 법원에서 형량을 선고했습니다. |
| 裁判所が刑期を言い渡しました。 | |
| ・ | 법원에서 형량을 선고했습니다. |
| 裁判所が刑期を言い渡しました。 | |
| ・ | 컴퓨터를 단기간 대여하고 있습니다. |
| パソコンを短期間貸し出しています。 | |
| ・ | 허황된 기대는 하지 마세요. |
| 根拠のない期待はしないでください。 |
