<期の韓国語例文>
| ・ | 역술인은 나에게 결혼 시기를 알려주었다. |
| 占い師は私に結婚の時期を教えてくれた。 | |
| ・ | 건조한 시기에는 스프링클러를 자주 사용한다. |
| 乾燥した時期にはスプリンクラーを頻繁に使用する。 | |
| ・ | 오히려 시기상조가 아니라 만시지탄이다. |
| むしろ時期尚早ではなく、晩時之嘆である。 | |
| ・ | 단기적인 이익보다 백년대계를 우선해야 한다. |
| 短期的な利益より百年の大計を優先すべきだ。 | |
| ・ | 카페인 중독은 장기적으로 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
| カフェイン中毒は、長期的には健康に悪影響を与えることがある。 | |
| ・ | 정기적으로 물갈이를 하는 것이 중요해요. |
| 定期的に水を入れ替えることが大事です。 | |
| ・ | 설계자는 프로젝트 초기 단계에서 중요한 역할을 한다. |
| 設計者はプロジェクトの初期段階で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다. |
| 加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。 | |
| ・ | 가맹국들은 정기적으로 회의를 열고 협의를 한다. |
| 加盟国は定期的に会議を開いて協議を行う。 | |
| ・ | 전기톱 날을 정기적으로 갈아야 합니다. |
| チェーンソーの刃を定期的に研がなければなりません。 | |
| ・ | 비상약이 부족하지 않도록 정기적으로 확인하는 것이 좋아요. |
| 常備薬を切らさないように、定期的に確認しておくと良いです。 | |
| ・ | 발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요. |
| 発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。 | |
| ・ | 정기적으로 영양 상태를 체크하는 것이 중요해요. |
| 定期的に栄養状態をチェックすることが重要です。 | |
| ・ | 기말고사 후에 잠깐 휴식을 취하려고 합니다. |
| 期末テスト後、少し休憩を取ろうと思います。 | |
| ・ | 기말고사를 위해 매일 공부하고 있습니다. |
| 期末テストのために毎日勉強しています。 | |
| ・ | 기말고사에서 좋은 결과를 얻을 수 있도록 열심히 하겠습니다. |
| 期末テストでいい結果を出せるように頑張ります。 | |
| ・ | 기말고사 범위를 알려주세요. |
| 期末テストの範囲を教えてください。 | |
| ・ | 올해 기말고사는 특히 어려운 것 같아요. |
| 今年の期末テストは特に難しそうです。 | |
| ・ | 기말고사가 끝나면 여행을 갈 예정입니다. |
| 期末テストが終わったら旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 다음 주 기말고사가 걱정이야. |
| 来週の期末試験が心配だよ。 | |
| ・ | 슬슬 기말고사 시기네요. |
| そろそろ期末テストの時期ですね! | |
| ・ | 중간고사와 기말고사에서 높은 점수를 받았다. |
| 中間テストや期末テストで高得点を取った。 | |
| ・ | 그 기간은 공백기였습니다. |
| その間はブランク期間でした。 | |
| ・ | 그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다. |
| 彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。 | |
| ・ | 그 계획은 기대에 어긋나는 방식으로 진행되고 있다. |
| その計画は期待にそぐわない方法で進んでいる。 | |
| ・ | 기대에 어긋나는 결과에 팀 전체가 낙담했다. |
| 期待にそぐわない結果に、チーム全体が落ち込んだ。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다. |
| 彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。 | |
| ・ | 이 영화는 기대에 어긋나는 내용이었다. |
| この映画は期待にそぐわない内容だった。 | |
| ・ | 그의 행동은 기대에 어긋나는 결과를 초래했다. |
| 彼の行動は期待にそぐわない結果を招いた。 | |
| ・ | 기대에 어긋나지 않도록 하다. |
| 期待に応える。 | |
| ・ | 기대에 반하는 일들이 겹쳐 그는 낙담해 버렸다. |
| 期待に反する出来事が重なり、彼は落ち込んでしまった。 | |
| ・ | 경기는 기대에 반해 압도적인 패배였다. |
| 試合は期待に反して、圧倒的な敗北だった。 | |
| ・ | 기대에 반해 그는 그 일을 그만두기로 결심했다. |
| 期待に反して、彼はその仕事を辞めることに決めた。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트는 기대에 반해 진전이 더디다. |
| 新しいプロジェクトは、期待に反して進展が遅い。 | |
| ・ | 그 영화는 기대에 반해 별로 재미있지 않았다. |
| その映画は期待に反して、あまり面白くなかった。 | |
| ・ | 기대에 반하는 결과가 나와 모두가 놀랐다. |
| 期待に反する結果が出て、みんなが驚いた。 | |
| ・ | 성적은 기대에 반해 생각보다 나빴다. |
| 成績は期待に反して、思ったより悪かった。 | |
| ・ | 기대했던 내용과 실제 제공된 서비스가 너무 다르다. |
| 期待していた内容と実際に提供されたサービスが違いすぎる。 | |
| ・ | 기대했던 선물을 못 받아서 어깨가 처져 있었다. |
| 期待していたプレゼントがもらえなくて、肩を落としていた。 | |
| ・ | 그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야. |
| あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。 | |
| ・ | 기업의 새로운 투자가 경기를 부양할 것으로 기대되고 있다. |
| 企業の新たな投資が景気を浮揚させることが期待されている。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트는 예상치 못한 문제로 수포로 돌아가 버렸다. |
| 新しいプロジェクトは、予期しない問題によって水泡に帰してしまった。 | |
| ・ | 기한이 다가오면서 프로젝트는 코너에 몰리고 있다。 |
| 期限が迫り、プロジェクトはがけっぷちに追い込まれている。 | |
| ・ | 어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자. |
| 困難な時期だからこそ、力を合わせて頑張ろう。 | |
| ・ | 아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다. |
| すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。 | |
| ・ | 가족과의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 식사를 함께 하기로 했다. |
| 家族との関係を改善するために、定期的に食事を共にすることにした。 | |
| ・ | 팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다. |
| チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 정기적으로 건강 검진을 받는 것이 중요하다. |
| 健康を維持するために、定期的に健康診断を受けることが大切です。 | |
| ・ | 그의 비즈니스는 전성기를 구가하고 있지만 경쟁도 치열해지고 있다. |
| 彼のビジネスは全盛期を謳歌しているが、競争も激しくなってきた。 | |
| ・ | 그의 음악은 지금 전성기를 구가하고 있다. |
| 彼の音楽は今、全盛期を謳歌している。 |
