【期】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<期の韓国語例文>
곡식을 잘 키우면 풍성한 수확을 기대할 수 있다.
穀物をよく育てれば豊かな収穫が待できる。
국외 체류 기간을 연장했다.
国外滞在間を延長した。
병균 검사를 정기적으로 받는다.
的に病原菌の検査を受ける。
우리는 평화를 기하는 단체입니다.
私たちは平和をする団体です。
이 사업은 큰 성과를 기할 것이다.
この事業は大きな成果をするだろう。
이번 학기에 낙제하면 다시 들어야 한다.
今学落第したらまた履修しなければならない。
정기 총회가 작년에 서울에서 거행되었다.
総会が昨年ソウルで執り行われた。
정기 적금의 특징은 매월 정해진 금액을 적립하는 예금입니다.
積金の特徴は毎月決まった金額を積み立てる預金です。
결산이란 일정 기간 내에서의 손익을 산출하는 것을 말한다.
決算とは、一定の間内での損益を算出することをいう。
그 계획이 성공한다고 가정하면 큰 수익을 기대할 수 있다.
その計画が成功すると仮定すれば大きな収益を待できる。
허가서의 유효 기간을 확인하세요.
許可書の有効限を確認してください。
어려운 시기에도 변절하지 않는 사람이 진정한 신념가다.
困難な時でも変節しない人こそ本当の信念者である。
금은 불안정한 시기에 안전자산으로 간주된다.
金は不安定な時に安全資産とみなされる。
경제적 이유로 분가를 미루는 젊은 부부도 많다.
経済的な理由で分家を延する若い夫婦も多い。
기간 한정 할인 행사가 곧 시작된다.
間限定の割引イベントがまもなく始まる。
이번 학기에는 해외 전문가가 특강을 진행한다.
今学は海外の専門家が特別講義を行う。
어려운 시기를 절망을 딛고 견뎌냈다.
困難な時を絶望を乗り越えて耐え抜いた。
수탁자는 정기적으로 운용 결과를 위탁자에게 보고해야 한다.
受託者は定的に運用結果を委託者に報告しなければならない。
그래픽과 액션이 뛰어난 블록버스터를 기대한다.
グラフィックとアクションが素晴らしいブロックバスターを待している。
발정기 동물은 보통 특정 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다.
発情の動物は普通特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。
초대작 발표 후 관객들의 기대감이 높아졌다.
招待作品の発表後、観客の待が高まった。
유실물 보관 기간은 최대 30일이다.
遺失物の保管間は最長30日だ。
이번 학기에 일어 수업을 듣는다.
今学は日本語の授業を受ける。
무사고 기간이 길수록 신뢰도가 높아진다.
無事故間が長いほど信頼度は高くなる。
정부는 지적도 갱신 작업을 주기적으로 시행하고 있다.
政府は地籍図の更新作業を定的に実施している。
화물선 선원들은 바다에서 오랫동안 생활한다.
貨物船の船員たちは長間海で生活する。
영아기의 뇌 발달이 매우 중요하다.
幼児の脳の発達は非常に重要だ。
영아의 건강 상태를 정기적으로 확인해야 한다.
乳幼児の健康状態を定的に確認しなければならない。
플랜B 없이는 예상치 못한 문제에 대처하기 어렵다.
プランBがなければ予せぬ問題に対応するのは難しい。
수고를 들이지 않고는 좋은 결과를 기대하기 어렵다.
手間をかけなければ良い結果を待するのは難しい。
미계약 기간이 길어지면 손해가 발생할 수 있다.
未契約間が長引くと損失が生じる可能性がある。
명절 기간에는 교통 체증이 심하다.
名節の間は交通渋滞がひどい。
젊은 배우가 영화계의 기대주로 대두되고 있다.
若手俳優が映画界の待の星として台頭している。
공급처 선정에 신중을 기해야 한다.
供給先の選定には慎重をすべきだ。
객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다.
客室の清掃は毎日定的に行われる。
이번 분기 실적은 상향 조정되었다.
の業績は上方修正された。
의료 기기 점검은 정기적으로 해야 합니다.
医療機器の点検は定的に行う必要があります。
호박 씨앗을 심을 시기가 왔다.
カボチャの種を植える時がやってきた。
기대했던 대로였어요.
待通りでした。
그 행동은 예상치 못한 방향으로 벗어났어요.
その行動は予せぬ方向に逸脱しました。
사춘기가 되면 여러 가지가 궁금해 집니다.
思春になるといろんなことが気になりますね。
초기의 미온적인 공해 대책 하에 많은 공해가 발생했다.
の微温的な公害対策の下で多くの公害が発生した。
시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요.
テスト間は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。
생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다.
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存間が延長される。
기한까지 DVD를 반납하세요.
限までにDVDを返却してください。
상품권의 유효기간은 1년입니다.
商品券の有効限は一年です。
찬금이 부족해서 계획이 연기되었다.
協賛金が不足して計画が延された。
장기 집권하면서 막강한 파워를 가졌다.
執権しながら強力なパワーを持っていた。
집권 기간 동안 다양한 정책이 실행되었다.
政権間中にさまざまな政策が実行された。
집권 세력은 국민의 기대를 충족시켜야 한다.
政権を握った勢力は国民の待に応えなければならない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/62)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.