【母】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<母の韓国語例文>
어머니로부터 반지를 물려받았다.
からリングを譲り受けた。
아버지께 체력을, 어머니께 스피드를 물려받은 것 같다.
父からは体力を、からはスピードをもらったようだ。
그의 운동 능력은 축구 선수였던 아버지와 육상 선수였던 어머니로부터 물려받았다.
彼の運動能力はサッカー選手だった父と陸上選手だったから受け継いだ。
엄마가 구멍난 양말을 꿰매고 있었다.
さんが穴の開いた靴下を縫っていた。
임신하고 있을 때 엄마의 감정 상태가 태아에게 큰 영향을 미친다.
妊娠しているとき、の感情の状態が胎児に大きな影響を及ぼす。
첫 아이를 임신했을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다.
最初の子を身ごもったとき、は、私は好きな料理を作って来られた。
그녀의 출산은 순조로웠고, 모자 모두 아무 문제는 없었습니다.
彼女の出産は順調で、子ともに何も問題はありませんでした。
그들은 예정일보다 일찍 출산했지만 모자 모두 건강합니다.
彼らは予定日よりも早く出産しましたが、子ともに健康です。
출산은 어머니의 노력과 애정의 결정입니다.
出産は親の労力と愛情の結晶です。
출산은 어머니의 건강 상태나 아기의 상태에 따라 달라집니다.
出産は親の健康状態や赤ちゃんの状態によって異なります。
출산은 어머니와 아기의 안전을 최우선 사항으로 합니다.
出産は親と赤ちゃんの安全を最優先事項とします。
출산은 어머니와 아이에게 있어 생사가 걸린 중요한 일입니다.
出産は、親と子どもにとって生死にかかわる大事です。
송아지는 어미 소와의 유대를 중요하게 생각하고 있다.
子牛は牛との絆を大切にしている。
송아지는 밤이 되면 어미 소 옆에서 잠을 잔다.
子牛は夜になると牛のそばで眠る。
송아지는 어미 소 옆에서 목초를 먹고 있다.
子牛は牛の側で牧草を食べている。
보통 새끼를 낳은 엄마 소는 송아지를 핥습니다.
通常はお産をした牛は子牛を舐めます。
그의 어머니의 죽음은 그를 망연자실하게 했다.
彼のの死は、彼を茫然自失にした。
저희 할머니는 고령의 아흔 살이십니다.
私の祖は高齢の90歳です。
혼혈 청년은 종종 부모님의 모국어를 사용합니다.
ハーフの若者はしばしば両親の国語を話します。
어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다.
は呆然とした表情で泣いていた。
엄마는 어제부터 계속 아프세요.
は昨日からずっと病気です。
어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다.
は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
어머니는 행복한 듯이 아기의 탯줄을 바라보았어요.
親は幸せそうに赤ちゃんのへその緒を見つめました。
탯줄은 신생아의 태아와 어머니를 연결하고 있습니다.
へその緒は新生児の胎児と親をつないでいます。
배 속의 아기는 어머니와 연결된 탯줄에 의해 산소와 영향을 얻습니다.
おなかの中の赤ちゃんは、親とつながったへその緒によって、酸素や栄養を得ます。
어머니의 이마에는 매일 하나씩 주름이 늘어난다.
の額には、毎日1つづつしわが増える。
3월에 어머니가 돌아가셔, 장남이 상주로 장례를 치뤘습니다.
3月にが亡くなり、長男が喪主で葬儀を行いました。
저의 할머니댁은 깡촌에 있어요.
私の祖の家はど田舎にあります。
어제 부엌에서 어머니를 도왔습니다.
昨日、台所でを手伝いました。
어머니는 주로 부엌에 있어요.
さんは主に台所います。
증조할머니의 지혜와 경험은 저에게 귀중한 것입니다.
曾祖の知恵と経験は私にとって貴重なものです。
증조할머니는 항상 웃는 얼굴로 가족을 맞이해 주십니다.
曾祖はいつも笑顔で家族を迎えてくれます。
증조할머니는 저에게 항상 조언을 해주세요.
曾祖は私にいつもアドバイスをくれます。
증조할머니의 말에 의하면 옛날에는 생활이 매우 어려웠다고 합니다.
曾祖の話によると、昔は生活がとても厳しかったそうです。
증조할머니는 어르신에 대한 존경을 중요하게 생각하고 있어요.
曾祖は年配者に対する尊敬を大切にしています。
증조할머니 댁에는 옛날 사진이나 가족 기념품이 많이 있어요.
曾祖の家には、昔の写真や家族の記念品がたくさんあります。
조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다.
祖父は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。
그런데 어머니를 슬프게 한 일이 벌어졌습니다.
ところがおさんを悲しませることが起こりました。
어머니 드릴 선물을 좀 찾고 있습니다.
へのプレゼントを探してます。
어머니께 드릴 선물을 고르고 있어요.
への土産を探しています。
엄마가 아이를 등에 업고 걸어가고 있다.
さんが子供をおんぶして歩いている。
엄마는 나에게 빨리 결혼하라고 들들 볶는다.
さんは私に早く結婚するようにしつこくねだる。
엄마랑 대판 싸우고 가출했어.
さんと大喧嘩して家出したんだ。
어머니는 왜 나만 가지고 야단이세요?
さんはどうして私のことばかり煩くおっしゃるんですか?
귀여운 것 하며 노래를 좋아하는 걸 보니 엄마를 쏙 빼닮았구나.
可愛いのもそうだし、歌が好きなのを見るとおさんとそっくりだね。
그녀는 엄마와 꼭 닮았다.
彼女は親にそっくりだ。
그녀는 어머니를 매우 닮았다.
彼女は親にとてもよく似ている。
여동생은 엄마랑 꼭 닮았다.
妹はとそっくりだ。
아이가 엄마하고 너무 닮았어요.
子供がおさんにとても似ています。
나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다.
私はに似ているとよく言われる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.