【母】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<母の韓国語例文>
학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다.
学校に行きたくないと話した。するとおさんひどく腹を立てた。
엄마가 반찬을 접시에 담아 가지고 들어왔어요.
がおかずをお皿に盛って入ってきました。
그는 숙제를 하지 안 해서 어머니에게 꾸중을 들었다.
彼は宿題をしなかったため、おさんに叱られた。
게임만 하다가 엄마한테 자주 혼난다
ゲームばかりしていて、によく叱られる
이 시간이면 어머니께서 집에 계실 텐데 전화를 안 받으시네.
この時間ならが家にいるはずなのに、電話に出ないね。
어머니, 생신 축하드려요.
さん、お誕生日おめでとうございます。
어머니는 아버지가 일을 나가면 가능한 한 늦은 시간에 돌아오기를 바랐다.
は父が仕事に出たら可能な限り、遅い時間に帰ってきてくれることを望んだ。
여섯 명의 자식 중,막내만이 외로운 엄마 곁을 지켜주고 있다.
6人の子ども達の内、末っ子だけが寂しいの傍を守ってくれている。
어머니는 항상 약을 곁에 두고 있다.
はいつも薬を手元に置いている。
모자 가정에서 자란 아이는 장차 빈곤에 허덕일 확률이 높다.
子家庭で育った子供は将来貧困にあえぐ確率が高い。
모자 가정이 늘어서 일하는 어머니를 위한 서포트 체제가 필요합니다.
子家庭が増え、働く親のサポート体制が求められています。
작년에 이혼해서 모자 가정이 되었습니다.
昨年離婚して子家庭になりました。
화가인 어머니의 영향으로 말보다 그림을 먼저 배우기 시작했다.
画家であるおさんの影響で言葉よりも先に絵を学び始めた。
어머니의 병세가 악화될까 염려하고 있습니다.
の病状が悪化するのではないかと危惧しています。
아이와 떨어져 지내는 엄마는 아마 애달플 것이다.
子供と離れて暮らしている親はさぞせつないことだろう。
남자에게 있어 어머니란 절대적인 존재다.
男にとって親というのは、絶対的な存在だよ。
대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가지고 있다.
ハゲは方の祖父からの遺伝子に深く関わりがあり50%の確率で遺伝子を持っています。
어머니는 할머니를 모시고 외출하셨다.
は祖をお連れして外出なさった。
일찍이 엄마를 여의고, 큰딸이 엄마 대신해야만 했었다.
早くにと死別し、長女はの代わりになるしかなかった。
어머니를 여의어 슬프고 외롭다.
に死なれて寂しい。
마음씨 좋은 어머니와 세 아들이 살고 있었습니다.
気だてのよいおさんと3人の息子が住んでいました。
카네이션은 어버이날 드리는 꽃으로 오래전부터 사랑받아 왔다.
カーネーションは父の日に贈る花として、古くから親しまれる。
아무리 미워도 자기 엄마잖아.
いくら憎くても自分のおさんでしょう?
시집도 안 가고 노모를 돌보다니 기특하다.
嫁にも行かずに老の世話をするとはしおらしい。
어머니는지병 때문인지 때로 지친 모습을 보이기도 하신다.
さんは、持病の為なのか、時にはばてた姿を見せている。
어머니는 미인입니다.
さんは美人です。
엄마의 말을 거역하다.
の言葉に背く。
그때 어머니가 뒷바라지를 해주지 않았다면 나는 분명 이 자리에 없었을 것이다.
あの時が後押しをしてくれなかったら私はきっとこの場にいなかった。
평생 내 뒷바라지해 준 엄마 아버지한테 너무 죄송하게 생각하고 있어요.
ずっと私の世話をしてくれたおさんとお父さんに申し訳ないと思います。
어제 어머니가 타계하셨습니다.
昨日が他界しました。
꿈을 이루겠다고 암으로 타계한 어머니와 약속했습니다.
夢をかなえると、癌で他界したと約束しました。
아이가 엄마한테 야단맞았어요
子供がおさんに叱られました。
어머니가 가실 때 너무 섭섭해서 눈물이 났어요.
さんが帰るときあまりにもさびしくて涙が出ました
어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다.
ある日、は手紙1通残して消えてしまった
어머니 학교에 다녀왔습니다.
さん、学校から帰りました。
어머니, 다녀왔습니다.
さん、ただいま!
그는 어머니를 만나러 갈 때 자주 꽃을 가지고 가곤 했다.
彼はに会いに行くときは、よく花を持っていったものだ。
어머니는 걸레로 방을 훔쳤다.
さんは雑巾で部屋をふいた。
어머니의 헌신적인 간호 덕분에 간신히 목숨을 건진 거 같아요.
さんの献身的な看護の甲斐あって、辛うじて一命を取り留めたようです。
어머니는 올해로 고희신데 지금도 약사로서 일하고 계세요.
は今年で古希ですが今でも薬剤師をしています。
어느 날 저녁,식사를 마치고 어머니가 나를 불러 이렇게 말했다.
ある日の夕方、食事を終えてが僕を呼びこのように話した。
그녀는 나의 어머니에게 못마땅한 존재다.
彼女は僕のに気に食わない存在だ。
항상 귓가에 맴도는 어머의 말씀이 있습니다.
いつも耳元でぐるぐる回るの言葉あります。
우리 아머니는 제가 하는 일에 무조건 반대해요.
うちのおさんは私がすることには何でも反対します。
어제 여동생이 밤늦도록 연락이 없어서 엄마가 밤새 발을 동동 굴렀었어.
昨日,妹が夜遅くまで連絡がなかったんで、おさんがずっと心配してたんだよ。
엄마는 맛있다는데 저는 별로예요.
さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。
어머니는 소심하여, 늘 아버지의 눈치만 살피고 있어요.
は小心で、いつも父の顔色ばかりうかがっています。
어머니는 차창에서 얼굴을 내밀고 조금 당황한 듯한 얼굴로 나를 바라봤습니다.
は車の窓から顔を出し、少し戸惑ったような顔つきで私を見つめました。
어머니가 돌아가셨다는 소식에 망연자실했다.
が亡くなったと聞き、茫然自失になった。
엄마는 텃밭에서 상추를 솎고 있다.
は畑でサンチュを間引きしている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.