<母の韓国語例文>
| ・ | 할머니로부터 물려받은 가보를 소중히 여기고 있습니다. |
| 祖母から受け継いだ家宝を大切にしています。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 치마를 꽉 잡아당겼다. |
| 子供が母親のスカートをぎゅっと引っ張った。 | |
| ・ | 의기양양하게 모교로 개선하는 모습이 인상적이었다. |
| 意気揚々と母校へ凱旋する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 어머니는 예순 살 때 은퇴하셨습니다. |
| 母は60歳のときに引退しました。 | |
| ・ | 출장 때문에 어머님의 임종도 지키지 못했다. |
| 出張で母の臨終に間に合わなかった。 | |
| ・ | 엄마는 정성껏 음식을 만들었다. |
| 母は心を込めて料理を作った。 | |
| ・ | 어머니 모습이 눈앞에 아른거리다. |
| 母の面影がまぶたにちらちらする。 | |
| ・ | 어머니가 이불을 널고 있어요. |
| 母が布団を干しています。 | |
| ・ | 어머니가 텃밭에서 재배한 고구마를 가지고 왔다. |
| 母が家庭菜園で栽培したサツマイモを持ってきた。 | |
| ・ | 코알라의 아기는 엄마의 주머니 속에서 성장합니다. |
| コアラの赤ちゃんは、母親の袋の中で成長します。 | |
| ・ | 육아 중인 어머니는 생활고를 극복하기 위해 파트타임으로 일하고 있습니다. |
| 子育て中の母親は生活苦をしのぐためにパートタイムで働いています。 | |
| ・ | 오늘 아침 어머니는 조기를 반찬으로 내놓으셨습니다. |
| 今朝、母はイシモチをおかずとして出されました。 | |
| ・ | 제 어머니는 제 생일에 멋진 주얼리를 선물해 주셨어요. |
| 私の母は、私の誕生日に素敵なジュエリーをプレゼントしてくれました。 | |
| ・ | 어머니는 내 일에 늘 간섭하고 참견한다. |
| 母は僕のことにずっと干渉して口を出している。 | |
| ・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
| 義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 | |
| ・ | 어머니 생신에는 특별한 추억을 만들고 싶어요. |
| お母さんの誕生日には特別な思い出を作りたいです。 | |
| ・ | 어머니는 너무나도 놀란 나머지 쓰러지셨습니다. |
| お母さんが驚きのあまり、倒れてしまいました。 | |
| ・ | 엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다. |
| 母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。 | |
| ・ | 나는 엄마 앞에서 엉엉 울었습니다. |
| 私は母の前で大泣きしました。 | |
| ・ | 어머니 얼굴에는 주름이 많다. |
| 母の顔にはシワが多い。 | |
| ・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
| お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
| ・ | 어머니는 고사리를 캐러 산에 가셨다. |
| お母さんはワラビを取りに山に行った。 | |
| ・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
| 母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
| ・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
| 母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
| ・ | 어머니는 바느질을 잘하셔서 우리에게 옷을 만들어 주었습니다. |
| 母は裁縫が得意で、私たちに服を作ってくれました。 | |
| ・ | 어머니의 바느질 솜씨는 매우 깔끔하다. |
| お母さんのお針の手並みはあざやかです。 | |
| ・ | 엄마가 두릅을 맛있게 무쳐주셨다. |
| お母さんがタラの芽を美味しく和えてくれた。 | |
| ・ | 우리 어머니는 온화하시다. |
| 私の母は穏やかだ。 | |
| ・ | 어머니가 딸의 소지금을 공갈해서 강탈하다. |
| 母親が娘の所持金を恐喝して強奪する。 | |
| ・ | 어머니가 나에게 심부름을 부탁해 왔다. |
| 母が私にお使いを頼んできた。 | |
| ・ | 아이는 엄마의 심부름으로 간장을 사러 갔다. |
| 子供は母のお使いに、醤油を買いに行った。 | |
| ・ | 우리 어머니는 잡화점을 운영하고 있어요. |
| 私の母は雑貨店を運営しています。 | |
| ・ | 거짓말이 들통나서 어머니께 혼났다 |
| 嘘がばれちゃって母に怒られた。 | |
| ・ | 저는 어머니만큼 요리를 잘하지 못해요. |
| 私は母ほど上手に料理することはできません。 | |
| ・ | 어머니가 만든 요리는 다 맛있어요. |
| お母さんの料理はどれもおいしいです。 | |
| ・ | 어머니는 시럽을 와플에 부어요. |
| 母はシロップをワッフルに注ぎます。 | |
| ・ | 어머니는 정원에 꽃을 키우고 있다. |
| 母は庭で花を育てている。 | |
| ・ | 가족이 식사를 할 때 어머니는 항상 식탁보를 깔아요. |
| 家族が食事をするとき、母親はいつもテーブルクロスを敷きます。 | |
| ・ | 어머니는 미국 사람입니다. |
| 母はアメリカ人です。 | |
| ・ | 아버지와 어머니는 함께 여행을 갔어요. |
| 父と母は、いっしょに旅行に行きました。 | |
| ・ | 저희 어머니는 올해로 70살이 되십니다. |
| 私の母は今年で70歳になります。 | |
| ・ | 이 목걸이는 그녀의 할머니의 소중한 유산입니다. |
| このネックレスは、彼女の祖母からの大切な遺産です。 | |
| ・ | 저는 어머니로부터 앤티크 브로치를 받았습니다. |
| 私は母からアンティークのブローチをもらいました。 | |
| ・ | 그 펜던트는 그녀의 어머니가 준 선물로, 그녀에게 있어 행운의 부적입니다. |
| そのペンダントは、彼女の母親からの贈り物で、彼女にとっての幸運のお守りです。 | |
| ・ | 엄마의 손을 볼 때마다 마음이 아프다. |
| お母さんの手を見るたびに、心が痛む。 | |
| ・ | 어머니는 독실한 신자예요. |
| お母さんは敬虔な信者です。 | |
| ・ | 오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
| 久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 | |
| ・ | 엄마가 다시 아기를 달랬습니다. |
| お母さんがまた赤ん坊をあやしました。 | |
| ・ | 어머니는 한국드라마가 시작되면 가족이 무슨 말을 해도 건성으로 듣는다. |
| 母は、韓国ドラマが始まると家族が何を言っても上の空になる。 | |
| ・ | 조부모님은 우리에게 소중한 존재입니다. |
| 祖父母は私たちにとって大切な存在です。 |
