<用の韓国語例文>
| ・ | 누구나 이용이 용이한 서비스입니다. |
| 誰でも利用が容易なサービスです。 | |
| ・ | 여기서 말하는 "고객"이란 이용자 전원을 지칭한다. |
| ここで言う「顧客」とは利用者全員を指す。 | |
| ・ | 특혜를 이용해 이익을 얻었다. |
| 特別な扱いを利用して利益を得た。 | |
| ・ | 적립금 잔액을 확인하려면 앱을 이용하세요. |
| 積立金残高を確認するにはアプリを利用してください。 | |
| ・ | 자의적인 규칙 적용은 공정하지 않다. |
| 恣意的な規則の適用は公平ではない。 | |
| ・ | 규칙을 자의적으로 운용하다. |
| 規則を恣意的に運用する。 | |
| ・ | 이자율이 높으면 대출 비용이 증가한다. |
| 金利が高いと借り入れ費用が増える。 | |
| ・ | 양면 인쇄는 인쇄 비용을 줄이는데 효과적이다. |
| 両面印刷は印刷費用を減らすのに効果的だ。 | |
| ・ | 양면 거울은 양쪽 모두 사용할 수 있다. |
| 両面鏡は両側ともに使用できる。 | |
| ・ | 판례가 바뀌면 법률 적용도 달라질 수 있다. |
| 判例が変われば法律の適用も変わることがある。 | |
| ・ | 친환경 축산을 위해 유기농 사료 사용이 늘고 있다. |
| 環境に優しい畜産のために有機飼料の使用が増えている。 | |
| ・ | 가축 사료 비용이 축산 농가의 부담이 되고 있다. |
| 家畜飼料の費用が畜産農家の負担になっている。 | |
| ・ | 고순도 금속 분말은 3D 프린팅에 활용된다. |
| 高純度の金属粉末は3Dプリントに活用される。 | |
| ・ | 고순도 가스는 산업용으로 필수적이다. |
| 高純度のガスは産業用に不可欠である。 | |
| ・ | 약을 3시간씩 띄워서 복용하세요. |
| 薬を3時間おきに服用してください。 | |
| ・ | 헬스장 탈의실에는 사물함이 준비되어 있다. |
| ジムの更衣室にはロッカーが用意されている。 | |
| ・ | 비용이 들지만 중요한 경기는 직접 관전하는 것이 좋다. |
| 費用はかかるが、大事な試合は直接観戦するのが良い。 | |
| ・ | 스포츠를 보는 이상에는 좀 더 용어나 룰을 알아서 보다 즐겁게 관전하고 싶다. |
| スポーツを観るからにはもっと用語やルールを知って、より観戦を楽しみたい。 | |
| ・ | 화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다. |
| トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。 | |
| ・ | 일말의 양심도 없는 사람은 믿기 어렵다. |
| 一抹の良心もない人は信用しがたい。 | |
| ・ | 혼수 문제로 양가가 협의 중이에요. |
| 婚礼用品のことで両家が相談中です。 | |
| ・ | 양가 부모님을 위한 작은 선물을 준비했습니다. |
| 両家のご両親のために小さな贈り物を用意しました。 | |
| ・ | 냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다. |
| 冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。 | |
| ・ | 문이 박살 나서 고치는데 비용이 많이 들었다. |
| ドアが壊れて修理に多くの費用がかかった。 | |
| ・ | 특별한 고별사가 준비되어 있었다. |
| 特別な告別の辞が用意されていた。 | |
| ・ | 학교에서는 졸업생을 위한 고별식을 준비했다. |
| 学校では卒業生のための別れの式を用意した。 | |
| ・ | 설문조사가 편향되었다면 결과를 신뢰하기 어렵다. |
| アンケートが偏っていたら結果を信用しにくい。 | |
| ・ | 법 적용에는 누구나 예외가 없다는 것이 저의 소신입니다. |
| 法の適用には例外がないというのが私の所信です。 | |
| ・ | 그 회사는 자체적으로 보안 시스템을 운영한다. |
| その会社は自社でセキュリティシステムを運用している。 | |
| ・ | 그는 항상 최저 가격을 검색하는 앱을 이용한다. |
| 彼はいつも最安値を検索するアプリを利用している。 | |
| ・ | 그의 증언은 앞뒤가 안 맞아서 신뢰할 수 없다. |
| 彼の証言は前後が合わなくて信用できない。 | |
| ・ | 하도급 남용은 원청 업체의 책임이 크다. |
| 下請けの濫用は元請け業者の責任が大きい。 | |
| ・ | 귀중품 보관함을 이용하면 도난 위험이 줄어든다. |
| 貴重品保管箱を利用すると盗難のリスクが減る。 | |
| ・ | 지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등 적용된다. |
| 応募者の経歴に応じて採用の優遇措置が差等的に適用される。 | |
| ・ | 제품 가격은 사양에 따라 차등 적용된다. |
| 製品の価格は仕様に応じて差等適用される。 | |
| ・ | 지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등해 적용된다. |
| 応募者の経歴によって採用時の優遇措置が差等的に適用される。 | |
| ・ | 여름에 전기 사용량이 폭증한다. |
| 夏には電気の使用量が急激に増える。 | |
| ・ | 최근 인터넷 사용자가 폭증했다. |
| 最近、インターネット利用者が急激に増えた。 | |
| ・ | IT 관련 업무는 전담 인력을 채용할 예정입니다. |
| IT関連業務には専任の人材を採用する予定です。 | |
| ・ | 중고생들은 소셜 미디어를 활발히 사용한다. |
| 中高生はソーシャルメディアを活発に利用している。 | |
| ・ | 중고생의 인터넷 사용 시간이 늘고 있다. |
| 中高生のインターネット使用時間が増えている。 | |
| ・ | 요즘 초중고생들 사이에서 스마트폰 사용이 매우 증가했다. |
| 最近、小中高生の間でスマートフォンの使用が非常に増えた。 | |
| ・ | 와인용 포도에 있어서 훌륭한 토양 조건은 척박한 토지입니다. |
| ワイン用ブドウにとって、優れている土壌条件は、痩せた土地です。 | |
| ・ | 바지선은 해안 공사에서도 자주 이용된다. |
| バージ船は海岸工事でもよく利用される。 | |
| ・ | 답사 시 안전 장비를 반드시 착용해야 한다. |
| 踏査の際は安全装備を必ず着用しなければならない。 | |
| ・ | 대관료는 시설에 따라 다르다. |
| 使用料は施設によって異なる。 | |
| ・ | 투숙객 전용 라운지가 별도로 마련되어 있다. |
| 宿泊客専用のラウンジが別に用意されている。 | |
| ・ | 공공 서비스의 질 저하로 사용자들의 원성이 자자하다. |
| 公共サービスの質の低下に利用者の不満が多い。 | |
| ・ | 위촉장은 공적인 임명에 대한 증거 자료로 활용된다. |
| 委嘱状は公的な任命の証拠として利用される。 | |
| ・ | 이 건물의 건설비용은 천문학적이다. |
| この建物の建設費用は莫大である。 |
