<の韓国語例文>
・ | 그는 청바지를 애용하고 있어요. |
彼はジーンズのズボンを愛用しています。 | |
・ | 오늘 마트에 가서 스웨터 전용 옷걸이를 샀다. |
きょう、マートに行きセーター専用のハンガーを買った。 | |
・ | 의류를 정리하면 수납공간을 유용하게 활용할 수 있습니다. |
衣類を整理すると、収納スペースを有効活用できます。 | |
・ | 그는 스포츠용 속옷을 골랐다. |
彼はスポーツ用の下着を選んだ。 | |
・ | 이 스커트는 이탈리아에서 수입된 고급 울을 사용하고 있습니다. |
このスカートはイタリアから輸入された上質なウールを使用しています。 | |
・ | 도매업자는 보통 상품을 대량으로 사기 위해 창고를 이용한다. |
卸売業者は通常、商品を大量に買うために倉庫を利用する。 | |
・ | 그 회사는 일용품 도매를 하고 있습니다. |
その会社は日用品の卸売を行っています。 | |
・ | 당사는 화장품・일용품・가정용품 등 도매업을 하고 있는 회사입니다. |
当社は化粧品・日用品・家庭用品等の卸売業を行っている会社です。 | |
・ | 그 자수는 오래된 기술을 이용해 정성스럽게 만들어졌다. |
その刺繍は古い技術を用いて丁寧に作り上げられている。 | |
・ | 그는 그녀의 관심을 끌기 위해 선물을 준비했다. |
彼は彼女の気を引くために贈り物を用意した。 | |
・ | 작황에 대한 데이터를 수집하기 위해 농업 통계가 이용됩니다. |
作況に関するデータを収集するために、農業統計が利用されます。 | |
・ | 그녀는 학교를 졸업하기 전에 정식 직원으로 채용됐다. |
彼女は学校を卒業する前に正式社員に採用された。 | |
・ | 보험금 지급에는 특정 조건이 적용됩니다. |
保険金の支払いには特定の条件が適用されます。 | |
・ | 청산 비용은 회사의 수익에서 지불됩니다. |
清算費用は会社の収益から支払われます。 | |
・ | 서양인의 요리는 종종 고기나 유제품을 주요 재료로 사용합니다. |
西洋人の料理はしばしば肉や乳製品を主要な材料として使用します。 | |
・ | 우리는 정확한 지도를 사용하여 목적지로 향합니다. |
私たちは正確な地図を使用して目的地に向かいます。 | |
・ | 새로운 세율이 내년부터 적용됩니다. |
新しい税率が来年から適用されます。 | |
・ | 장인은 정밀한 조각을 만들기 위해 정을 사용했습니다. |
職人は精密な彫刻を作るためにノミを使用しました。 | |
・ | 이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다. |
この町では、雇用機会が非常に限られています。 | |
・ | 그녀는 고용 기회를 찾아 대도시로 이사했습니다. |
彼女は雇用の機会を求めて、大都市に引っ越しました。 | |
・ | 실업률 상승은 고용 시장에 심각한 영향을 주고 있습니다. |
失業率の上昇は雇用市場に深刻な影響を与えています。 | |
・ | 이 지역에서는 청년 고용률이 저하되고 있습니다. |
この地域では、若者の雇用率が低下しています。 | |
・ | 실직한 젊은이들은 다시 고용되기 위한 훈련을 받을 수 있습니다. |
失業した若者たちは、再び雇用されるための訓練を受けることができます。 | |
・ | 그는 최근 대기업에 고용되었습니다. |
彼は最近、大手企業に雇用されました。 | |
・ | 그는 먼 지역에서 일자리를 찾기 위해 이사했습니다. |
彼は遠くの地域で雇用を見つけるために引っ越しました。 | |
・ | 공장 설립으로 새 일자리도 약 100개 생긴다. |
工場設立により新しい雇用も約100件が生じる。 | |
・ | 투자를 통해 일자리가 늘어났다. |
投資を通じて雇用が増えた。 | |
・ | 고용주는 법에 따라 종업원의 권리를 보호해야 합니다. |
雇用主は法律に則って従業員の権利を保護しなければなりません。 | |
・ | 종업원을 모집・채용합니다. |
従業員を募集・採用します。 | |
・ | 정부는 고용을 늘리기 위해 새로운 정책을 도입하고 있습니다. |
政府は雇用を増やすために新しい政策を導入しています。 | |
・ | 채용에 적성검사를 도입하다. |
採用に適性検査を導入する。 | |
・ | 공장에 산업용 로봇을 도입하다. |
工場に産業用ロボットを導入する。 | |
・ | 고용자는 적격한 후보자를 찾는 데 어려움을 겪고 있습니다. |
雇用者は適格な候補者を見つけるのに苦労しています。 | |
・ | 새로운 공장의 건설로 지역에 많은 고용 기회가 생겼습니다. |
新しい工場の建設により、地域に多くの雇用機会が生まれました。 | |
・ | 회사는 새로운 직원을 고용했습니다. |
会社は新しい従業員を雇用しました。 | |
・ | 아르바이트를 고용하고 싶어서 구인광고를 냈습니다. |
アルバイトを雇用したいので求人広告を出しました。 | |
・ | 종업원을 고용하기 전에 노동조건을 정할 필요가 있습니다. |
従業員を雇用する前に労働条件を決める必要があります。 | |
・ | 고용 기회는 지역 경제의 건전성을 반영하고 있습니다. |
雇用の機会は地域の経済の健全性を反映しています。 | |
・ | 그는 고용 조건에 동의했습니다. |
彼は雇用条件に同意しました。 | |
・ | 대기업은 수천 명의 새로운 고용 기회를 제공하고 있습니다. |
大手企業は数千人の新しい雇用機会を提供しています。 | |
・ | 경제의 성장은 고용 기회를 만들어냅니다. |
経済の成長は雇用機会を生み出します。 | |
・ | 실업자를 위한 고용 지원 프로그램이 제공되고 있습니다. |
失業者向けの雇用支援プログラムが提供されています。 | |
・ | 취업 비자를 취득하기 위해서는 고용이 필요합니다. |
就労ビザを取得するためには雇用が必要です。 | |
・ | 새로운 고용 프로그램이 시작되었습니다. |
新しい雇用プログラムが開始されました。 | |
・ | 고용 계약에는 명확한 조건이 포함되어 있습니다. |
雇用契約には明確な条件が含まれています。 | |
・ | 고용 기회가 증가함으로써 지역 경제가 개선됩니다. |
雇用の機会が増えることで地域の経済が改善されます。 | |
・ | 고용을 지키고 싶어도, 매출 격감에 의해 급여 지불을 지속하기 어려워지고 있다. |
雇用を守りたくても、売上の激減により給与を支払い続けることが難しくなってきている。 | |
・ | 일을 시키기 위해서 유상으로 사람과 계약하는 것을 고용이라고 합니다. |
仕事をさせる為に有償で人と契約する事を雇用と言います。 | |
・ | 버블 경제 붕괴 이후, 고용 형태가 크게 변화해 왔다. |
バブル経済崩壊以降、わが国の雇用形態は大きく変化してきた。 | |
・ | 회사로서 고용을 낳는 것이 사회 공헌으로 이어진다. |
会社として雇用を生むことが社会貢献につながる。 |